сряда, 18 април 2018 г.

ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА ОТКРИВАНЕ, ОБСЛУЖВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА БАНКОВИ СМЕТКИ НА ФИЗИЧЕСКИ ЛИЦА И ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПЛАТЕЖНИ УСЛУГИ И ИНСТРУМЕНТИ БУЛБАНК.docx

ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА ОТКРИВАНЕ, ОБСЛУЖВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА БАНКОВИ СМЕТКИ НА ФИЗИЧЕСКИ ЛИЦА И ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПЛАТЕЖНИ УСЛУГИ И ИНСТРУМЕНТИ

От УНИКРЕДИТ БУЛБАНК АД, вписано в Търговския регистър, ЕИК 831919536, със седалище и

адрес на управление: „Света Неделя” № 7, електронен адрес: www.unicreditbulbank.bg, лицензирано да

осъществява банкова дейност под надзора на Българска народна банка въз основа на заповед РД 22-

2249/16.11.2009 г. на БНБ

Настоящите Общи условия за откриване, обслужване и закриване на банкови сметки на физически лица и за предоставяне на платежни услуги и инструменти, наричани за краткост Общи условия, уреждат отношенията между УниКредит Булбанк АД (Банката) и клиентите – физически лица във връзка с откриването, воденето, оперирането и закриването на банкови сметки (наричани също и „сметки”), изпълнението на предоставяните от банката платежните услуги, инструменти и операции. Настоящите Общи условия имат правното действие и последици на рамков договор по смисъла на Закона за платежните услуги и платежните системи и са задължителни за клиентите на банката. Те установяват общите изисквания за осъществяване на платежните отношения предмет на всеки един конкретен договор за откриване и водене на отделните видове банкови сметки, и за извършване на предоставяните от банката платежни услуги и операции и са част от съдържанието му.

РА З Д Е Л І : Б АН КО В И С МЕ ТК И

ГЛАВА І. ОБЩИ ПРАВИЛА ПРИ ОТКРИВАНЕ, ВОДЕНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА БАНКОВИ СМЕТКИ

І. ОТКРИВАНЕ НА БАНКОВА СМЕТКА

  1. Банката открива и води банкови сметки в местна и чуждестранна валута на физически лица, спазвайки разпоредбите на Наредба №3 за условията и реда за изпълнение на платежни операции и за използване на платежни инструменти, Закона за платежните услуги и платежните системи, Закона за кредитните институциии, Закон за гарантиране на влоговете в банките, настоящите Общи условия и останалите относими нормативни актове.

  1. Банкови сметки се откриват:

2.1. лично, срещу представяне на документ за самоличност от страна на Влогодателя/Депозанта (наричан по-долу „Влогодател”) или

2.2. чрез пълномощник на Влогодателя, снабден с пълномощно, визиращо изрично и изчерпателно вида и обема на действията, които пълномощникът е оправомощен да осъществява от името и за сметка на Влогодателя;

2.3. спесимен на подписите на лицата, които ще се разпореждат със сметката. Документът се изисква при първоначално регистриране на физически лица, като клиенти на Банката;

2.4. Банката може да изисква при необходимост или по своя преценка и други документи, които са необходими във връзка със специфични условия за откриване на сметката, за идентификация на Влогодателя/ите и лицата с разпоредителни права, както и във връзка с изискванията на нормативните актове;

  1. След проверка на предоставените документи, за откриването и воденето на банкова сметка Банката и Влогодателят сключват индивидуален Договор за съответна сметка, имплицитна част от съдържанието на който са тези ОУ. При различия между изискванията на тези ОУ и приетото в договора се прилага установеното в договора.

  1. Банката допуска откриване на банкови спестовни сметки в полза на трети ползващи се физически лица, като при откриване на сметка се предоставят данни и документи, идентифициращи лицето, откриващо сметката, и третото ползващо се лице – Титуляр на сметката. При откриване на сметка в полза на трето лице, под 18 години или лице поставено под запрещение се спазват особените изисквания на Закона, настоящите Общи условия и договора за банкова сметка.


4.1. Банкова сметка в полза на трето малолетно/непълнолетно лице  Детска спестовна сметка се открива лично от Влогодателя, срещу представяне на документ за самоличност на последния.

4.2. За откриване на сметка в полза на малолетно/непълнолетно лице, Влогодателя (Влогодателите) попълва Искане за откриване по образец на Банката.

4.3. Всички права, произтичащи от Договора за детска спестовна сметка, открита в полза на малолетно/непълнолетно лице възникват направо за малолетното/непълнолетното лице – Титуляр. За лица поставени под запрещение като Титуляри на сметка законите им представители сключват с Банката договор за водене на сметка.

  1. Банката допуска откриване на банкови сметки с нулеви салда за стандартни продукти – разплащателни и спестовни сметки, и за срочни депозити. При последните се прилагат условията на т. 43.3.1. от настоящите Общи условия.

5.1. В срок от 30 (тридесет) календарни дни считано от датата на откриването, съответната банкова сметка следва да се захрани (касово или безкасово) със сума, не по-малка от изискуемите от Банката минимални суми за откриване на съответния тип сметка, съгласно Лихвения бюлетин на Банката за физически лица;

5.2. В случай че сметката е останала с нулево салдо след изтичане на посочения в т. 5.1. срок, както

  • ако към нея няма издадена дебитна карта, Банката има право едностранно да прекрати Договора за банкова сметка и да закрие сметката, без да дължи допълнително уведомление на Влогодателя за това.

ІІ. ЛИХВИ, ТАКСИ И КОМИСИОНИ

  1. Върху наличностите по сметките Банката заплаща на Влогодателите лихва в размерите й, определени в зависимост от продуктовата група в която попадат според вида и условията за водене на сметките, на които са титуляри и спецификите на различните влогови (депозитни) продукти. Текущите лихвени условия са обявени в приложимия за периода на олихвяването Лихвен бюлетин, който Банката прилага по различните видове сметки в национална и чуждестранна валута.

6.1. Лихвата се начислява ежедневно, дължи се и се изплаща от Банката по начина, указан в т. 8. в края на всеки лихвен падеж, уговорен в договора, в зависимост от вида сметка и условията при които се води, съответно се изплаща и при закриване на сметката. Когато е приложимо, съгласно нормативните изисквания, Банката изплаща дължимата лихва след удържането на данък;

6.2. Лихва по сметка започва да се начислява считано от датата на захранване на сметката със сума, не по-малка от изискуемата от Банката минимална сума за откриване на съответния вид сметка, съгласно Лихвения бюлетин на Банката;

6.3. Наличностите по сметките се олихвяват с годишните лихвени проценти, определени съгласно постановеното  с  т.  6  по-горе  и  обявени  в  Лихвения  бюлетин,  приложим  за  периода  на начисляване, при база 360/360, съгласно която месецът се счита за 30 дни, а годината за 360 дни,

  • изключение на случаите в които е уговорено друго.

  1. Наличностите по банковите сметки, които са под изискуемия минимум съгласно установеното за съответния вид влогов продукт в Лихвения бюлетин на банката, не се олихвяват.

  1. По избор на Влогодателя (съответно Влогодателите по съвместни сметки), заплащаната от Банката лихва може да се капитализира по сметката или се превежда по посочена от него/тях друга сметка в Банката, което се указва изрично от Влогодателя/ите в договора за банкова сметка.

  1. В случай че валутата на сметката, по която се превежда дължимата лихва е в различна валута, Банката превалутира сумата на превежданата лихва, като прилага официално обявения си търговски курс за съответните валути в деня на операцията.

  1. Лихвата начислена по сметка с Титуляр лице под 18 години или поставено под запрещение задължително се капитализира.

  1. Промените в размерите на лихвите, таксите, комисионите установени като определяеми съгласно метода за определянето им уреден в тези ОУ, Лихвения бюлетин и Тарифата за физически лица на Банката (по-долу „Тарифата“), и разпространени на гишетата на банката и/или в интернет страницата й, пораждат действието си за сметките на виждане (спестовни и разплащателни) от датата на влизането им в сила, посочена в Лихвения бюлетин и Тарифата. При подновяване на

2


срочни депозити на дата на падеж същите се олихвяват с лихвата установена по размер за вида депозит в Лихвения бюлетин на Банката към датата на подновяването.

  1. Влогодателят (съответно Влогодателят пo сметка в полза на трето лице) се задължава да заплаща на Банката в сроковете и размерите, установени, в утвърдената й Тарифа за физически лица, приложима към момента на събирането им, всички такси, комисиони и други разноски на Банката, възникнали във връзка с откриването, поддържането, обслужването на сметката, закриването, както

  • за извършените по сметката операции.

  1. Банката има правото да събира служебно от сметките на клиентите си изискуемите си, според вида на сметката, вземания за откриване, водене, поддържане и закриване на сметка, обслужване на операции, както и недължимо постъпили суми при първоначална липса на основание, включително в резултат на измама и/или на грешни инструкции и/или банково - технически грешки. При липса на авоар по съответната сметка Банката събира изискуемите си вземания от авоара по всяка друга сметка на Влогодателя (съответно на всеки един от Влогодателите на съвместна сметка) при нея, за което с подписването на Договора за сметка Влогодателят (съответно всички Влогодатели по съвместна сметка) дава/дават изричното си писмено съгласие за директен дебит в полза на банката срещу сметките на които са титуляри при нея.

  1. В случай че Влогодателят разполага със сметка във валута различна от валутата на задължението си към Банката, последната събира вземането си от тази сметка на база официално обявените от Банката курсове купува/продава девизи в деня на операцията.

14.1. Банката си запазва правото да задължава служебно сметката за изплащане на възникнали допълнителни разноски в т.ч. на чуждестранните банки във връзка с изпълнение на нарежданията на Влогодател, респективно пълномощник;

14.2. В случай че поради недостиг на средства по сметката, Банката не може да събере в пълен размер дължимите й от Влогодателя такси или комисиони, Банката по реда на директния дебит събира изцяло остатъка по сметката и погасява вземанията си в размера им до наличното салдо;

14.3. Ако след действията по предходната точка в продължение на два последователни месеца, който срок има правно действие и последици на предизвестие, по сметката не постъпят средства

  • Банката не може да събере дължимите й суми и/или таксите за обслужване на сметките тя има право едностранно да прекрати Договора за банкова сметка и да закрие сметката, без да дължи допълнително уведомление на Влогодателя/ите за това.

  1. Средствата по сметките се олихвяват с лихвените проценти, установени в съответствие с посочения метод за определянето им, според продуктовата група в която попада всяка сметка, в т.ч. група на сметките по договореност, според вида и условията за воденето им установени в т. 6 по-горе, и обявени в приложимия към всеки момент, при равни условия и към всички вложители от съответните групи в които попадат, Лихвен бюлетин. Средствата по сметките и начислените върху тях, при спазване на посочените изисквания, лихви са гарантирани от Фонда за гарантиране на влоговете в банките в съответствие с приложимия режим и в максималния размер на гарантираната обща сума установен в Закона за гарантиране на влоговете в банките, която към датата на настоящите Общи условия е в общ размер 196 000 лева.

  1. Не се изплащат гарантираните по ЗГВБ размери на влоговете в Банката по сметки на лица и в случаите, посочени в Закона за гарантиране на влоговете в банките.

  1. Не се изплащат сумите по сметки, по които не е имало операции по нареждане на вложителя в последните 24 месеца преди датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от Закона за гарантиране на влоговете в банките и салдото по всяка от тях е по-малко от 20 лв

  1. Следните влогове са гарантирани в размер до 250 000 лв. за срок три месеца от момента, в който сумата е кредитирана по сметка на вложителя, или от момента, в който вложителят е придобил правото да се разпорежда със сумата на влога:

18.1. влогове на физически лица, възникнали в резултат на сделки с недвижими имоти за жилищни нужди;

18.2. влогове на физически лица, които възникват в резултат на изплатени суми по повод на сключване или прекратяване на брак, прекратяване на трудово или служебно правоотношение, инвалидност или смърт;

18.3. влогове, които възникват в резултат на застрахователни или осигурителни плащания или на изплащането на обезщетение за вреди от престъпления или от отменена присъда.

3


Влоговете по точки 18.1-18.3 не участват в изчисляването на общия размер на задължението на Банката към един вложител по реда на Закона за гарантиране на влоговете в банките в рамките на тримесечния срок, посочен по-горе в т.18.

ІІІ. ОПЕРАЦИИ ПО СМЕТКИ

  1. Банката приема, срещу възнаграждение, да осъществява по сметката, до размера на наличната по нея сума, всички обичайни банкови операции, извършвани от Банката, или други операции, договорени с Банката, при спазване на изискванията на действащото законодателство, Общите условия и сключения Договор за съответната сметка.

  1. По банковите сметки могат да се извършват касови и безкасови приходни операции по нареждане на трети лица, при спазване на изискванията, установени в действащото към момента на извършването им приложимо законодателство и тези ОУ в редакцията им към датата на съответната операция. Влогодателят декларира, че е запознат и дава своето изрично съгласие с цел идентификацията му и гарантиране редовността на изпълнение на наредената операция да се извършва проверка на валидността и истинността на документа му за самоличност със специално сканиращо устройство, както при влизане в договорни отношения с банката, така и при извършване на банкови операции.

  1. Влогодателят се разпорежда със средства по сметката лично, при представяне на документ за самоличност, както и чрез свой представител, действащ въз основа на представено в оригинал нотариално заверено пълномощно, като в последното изрично следва да бъде визиран видът на наредената операция, заверено както следва:

21.1. от български нотариус на територията на РБ;

21.2. от български дипломатически или консулски представител в чужбина;

21.3. от правоспособен чуждестранен нотариус, снабдено с Апостил, ако е заверено на територията на държава, страна по Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове (обн. ДВ 45/2001г.);

21.4. в съответствие с действащ договор за правна помощ между РБ и държавата, където пълномощното е заверено от правоспособен нотариус;

21.5. по реда на Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, при условие че е заверено на територията на държава извън посочените в т. 21.3. и т. 21.4 .

21.6. по друг начин, предвиден в българското законодателство.

  1. Разпоредителни операции от сметките се извършват по разпореждане на Влогодателя на сметката, респективно неговия пълномощник, във всеки филиал на Банката, само при наличие на финансово покритие по сметката за сумата на операцията и разноските, дължими за извършването й, установени в Тарифата на Банката, приложима към момента на извършване на операцията, при прилагане на съответни образци на платежни документи и при представяне на всички изисквани от действащото законодателство и/или вътрешните правила на Банката документи. Банката може да изисква при необходимост или по своя преценка и други документи за идентификация на влогодателите и/или титулярите на сметки и/или за удостоверяване основанието на плащането, за недопускане на плащания по забранени дейности и пране на пари.

  1. Разпоредителни действия (касови и безкасови) по сметка, открита от името или в полза на лице ненавършило 18 години или поставено под запрещение се извършват, при спазване на установените законови изисквания за това, с разрешение от районния съд по местоживеенето на лицето.

  1. Парични преводи от/по банкови сметки се извършват в съответствие с действащото законодателство и при приложимост на настоящите Общи условия – Раздел ІІІ: Платежни услуги и иструменти.

  1. Обменните курсове, които Банката прилага при изпълнение на платежните операции са валутни курсове „купува”/”продава”, съответно „касово”/”безкасово” в деня на изпълнение на платежната операция, обявени във филиалите на Банката, на интернет страницата и/или в каналите за електронно банкиране.

  1. Влогодателят, респективно неговият пълномощник е длъжен незабавно да уведоми писмено Банката при настъпване на обстоятелства, които са от значение за идентификацията му като Влогодател/пълномощник и/или воденето на сметката (промени в адрес и документ за самоличност,

4


оттегляне на пълномощно, смърт на упълномощени лица и др.), както и в случай на загубване, кражба или унищожаване на документ за самоличност, пълномощно.

  1. Банката не носи отговорност за претърпени вреди и пропуснати ползи от плащания, извършени преди момента на писмено уведомление за настъпили промени или обстоятелства по т. 26., включително в случаите, когато е изпълнила нареждане, направено от лице, легитимирало се за целта с редовно оформени от външна страна неистински документи (с невярно съдържание и/или неавтентични) и удостоверило разпоредителните си права по сметката, в това число с редовно от външна страна пълномощно, в случаите, когато представителната власт на лицето е била прекратена, преди Банката да е била писмено уведомена за прекратяването на пълномощията на лицето. За редовно оформено се приема всяко нареждане, съдържащо изискуемите от закона и тези ОУ реквизити и подписано от лице с право на спесимен, съответстващ на представения пред Банката спесимен.

  1. Банката изпълнява от сметката на Влогодателя всяко постъпило при нея нареждане за касово и/или безналично плащане, което е допустимо по действащото законодателство, приложимите правила за плащане и условията, при които се води сметката.

28.1. На изпълнение подлежи нареждане, постъпило в Банката, скрепено с изискуемите за изпълнението му документи и оформено с всички стандартни реквизити, подписано от лице/а с разпоредителни права по сметката, чийто подпис от външна страна съответства на положения пред служител на банката или депозиран в нотариално заверена форма на образец на подписа/ите;

28.2. Изпълнените постъпили в Банката платежни нареждания, съответстващи на изискванията в предходната точка, са необходимото и достатъчно валидно основание за извършване на наредените операции при проявена от Банката грижа на добрия стопанин, последиците от изпълнението на които са за сметка на Влогодателя;

28.3. Банката не носи отговорност, ако добросъвестно, в съответствие с установеното в т. 28.1. е изпълнила по сметката на Влогодателя писмено наредена й операция от лице/а чийто/чиито подпис/и върху нареждането от външна страна съответстват на формата на образците на подписите на лицата с разпоредителни права по сметката и което/които лица въз основа на недвусмислени обстоятелства се явява/т овластено/и да се разпорежда/т с авоара по нея. Рискът и последиците от изпълнението на редовни от външна страна нареждания, които са неистински, остават за сметка на Влогодателя на сметката;

28.4. В съответствие с изискванията и при условията на Закона за платежните услуги и платежните системи и Наредба №3 на БНБ за условията и реда за изпълнение на платежни операции и за използване на платежни инструменти, Банката има право да инкасира служебно, чрез коригиращ превод или записване недължимо постъпилите суми по сметки на свои клиенти от авоара им по тях или от авоара по всяка друга тяхна сметка при нея, и да дебитира сумите, които са наредени за превод, но не са инкасирани, за което с подписването на Договора за сметка, Влогодателят дава изричното си писмено съгласие;

28.5. При постъпване на запорно съобщение от оправомощени от законодателството органи срещу сметки в национална и чуждестранна валута на физически лица, същото се изпълнява съгласно разпоредбите на действащото законодателство.

  1. Банката не носи отговорност за блокирани суми и/или операции от друга банка – участник в платежния процес, при изпълнение на плащания по нареждане/в полза на физически и юридически лица, и държави, обект на рестрикции и/или санкции.

  1. За всяка неразрешена или неточно изпълнена платежна операция, Влогодателят е длъжен без неоснователно забавяне незабавно да уведоми Банката за съответното обстоятелство в 1-месечен срок от датата на получаване на информацията, но не по-късно от 13 месеца от датата на задължаване сметката на Влогодателя.

  1. В случай на неразрешена или неточно изпълнена операция, Банката установява правилното й изпълнение в съответствие с нареждането регистрирано и осчетоводено съгласно нормативните и вътрешните изисквания, както и това, че операцията не е засегната от техническа повреда или друг недостатък.

5


  1. В случай че вината на Банката бъде установена, същата се задължава да възстанови стойността на платежната операция незабавно след приключване на процедурата по проверка на редовността на платежната операция.

  1. Клиентът понася всички загуби, независимо от техния размер, ако са в резултат на неразрешена или неточно изпълнена платежна операция, вследствие на измама или неизпълнение на задълженията на Клиента при използването на съответната платежна услуга или поради груба небрежност или при осъществена със съдействието на клиента злоупотреба.

ІV. ИНФОРМАЦИЯ И ОТЧЕТНОСТ ПО БАНКОВАТА СМЕТКА

  1. За осигуряване точното изпълнение на Платежно нареждане за извършване на платежните услуги, Клиентите са длъжни да попълват точно, пълно и вярно в платежните документи всички реквизити, необходими за правилното изпълнение на наредената операция, в т. ч. международния номер на банковата сметка (IBAN), международния банков идентификационен код на банката (BIC),в случаите, когато такъв се изисква, съгласно приложимото законодателство или друг уникален идентификатор на сметката на Получателя.

  1. Банката предоставя на Клиента под формата на извлечение от сметката му информация за всички вноски, плащания и наличното салдо по сметката в срокове, обем и с всички изискуеми реквизити по ЗПУПС, Наредба №3 на БНБ за условията и реда за изпълнение на платежни операции и за използване на платежни инструменти, установеното в настоящите Общи условия и приложимата към момента на извлечението Тарифа и Лихвен бюлетин. Извлеченията се предоставят при поискване от страна на Влогодателя, респективно негов пълномощник, във филиалите на Банката.

  1. Информация за нареден наличен паричен превод се предоставя на гишетата на Банката, където е изпълнен превода при поискване от страна на Клиента.

  1. Информация за получени налични парични преводи се предоставят на гишетата на Банката при поискване от страна на получателя по платежната услуга, както и чрез електронните канали на Банката.

  1. Банката коригира платежната операция само ако Клиентът я е уведомил без неоснователно забавяне, след като е узнал за неразрешената или неточно изпълнената платежна операция, която поражда възможност за предявяване на правата му, но не по-късно от 13 месеца от датата на задължаване на сметката му. Смята се, че Клиентът е узнал за неразрешената или неточно изпълнената платежна операция най-късно с получаване на информация по чл. 38, ал. 1 или чл. 46, ал. 1 от ЗПУПС.

  1. В изпълнение на задължението си за предоставяне на изискуемата от закона информация Банката поддържа и осигурява на разположение на своите клиенти актуални, пълни и подробни данни за предлаганите от нея продукти, услуги, методи за определяне на лихвите, таксите и комисионите, размерите на изчислените въз основа на тях лихвени нива, валутни курсове, както и съдържанието на действащите приложими Лихвен бюлетин, Тарифа и тези Общи условия чрез осигуряването им във филиалите на Банката, интернет страницата и чрез каналите за електронно банкиране. Клиентът е длъжен да следи и да се информира за съдържанието на действащите и приложими Общи условия, Тарифа и Лихвен бюлетин на Банката, както и за всички промени по тях и не може да се позовава на незнание за действащите към всеки един момент условия на Банката, подробно изброени по-горе, с които Клиентът е обвързан и които го ангажират от датата на обявяването им във филиалите на Банката, интернет страницата и чрез електронните й канали, при предпоставката че не се отнасят до промени , които влизат в сила в сроковете установени съгласно нормативната уредба.

  1. Банката има правото служебно да блокира сметката на Влогодател при нея в размера и до срока на събиране по реда на директния дебит, недължимо и без основание постъпилите по нея суми при и в резултат на осъществен неоторизиран от наредителя превод поради грешка, престъпление и/или измама, в т.ч. онлайн компютърна измама.

40.1. За осъществяване на посоченото право Банката, служебно блокира сметката на Влогодателя (нелегитимен получател) и събира от нея, по реда на директния дебит, недължимо и без основание постъпилите суми в резултат на грешки, злоупотреби с права и измами, и ги възстановява на ощетения платец.

6


40.2. С подписването на договора за водене на сметката/сметките му при Банката, Влогодателят приема настоящите Общи условия и по силата на тези Общи условия, дава изричното си и безусловно съгласие и оторизира Банката да блокира и задължава сметката/ сметките му в размера на недължимо постъпилите в резултат на грешка, злоупотреба с права, измама, в т.ч. и компютърна, суми, като ги събира до възстановяването вземанията на потърпевшия клиент/ на банката в пълен размер от наличните и /или бъдещи постъпления по салдата по сметките на които неоторизирания приобретател е титуляр.

  1. ЗАКРИВАНЕ

  1. Договорът за откриване и водене на банкова сметка се прекратява и сметката се закрива:

41.1. по искане на Влогодателя, респективно негов пълномощник, във всеки един филиал на Банката;

41.2. при поддържане на нулево салдо по сметката за срок от 30 календарни дни, респективно сметка без постъпления за покриване на дължимите на Банката разноски съгласно Тарифата й в течение на 2 месеца и в случай че към сметката няма издадена дебитна карта, при което Банката има право едностранно, служебно и без предизвестие да закрие сметката;

41.3. едностранно от банката при вземане на решение за прекратяване предлагането на даден вид сметка и/или при невъзможност за техническо поддържане, след предоставяне на предизвестие до Влогодателите, като сметката ще бъде преоформена в друг вид сметка от предлаганите към този момент, съгласно действащия Лихвен бюлетин;

41.4. с отправяне на двумесечно предизвестие от страна на Банката до Клиента;

41.5. при смърт на Влогодателя, при условията на т. 42. по-долу;

41.6. с уведомление с незабавно действие, считано от датата му, в случай че Клиентът е неизправна страна по Договора и/или при констатирано нарушение от страна на Клиента на което и да е негово задължение, установено в Общите условия, включително, но не само, при констатиране нарушение на забраните за осъществяване на операциите, посочени в т.т. 163 и 164 от Общите условия;

41.7. на други нормативно или договорно установени основания.

  1. Банката следва да бъде писмено уведомена в случай на смърт на Влогодател. Уведомлението може да бъде направено от всяко лице във всеки филиал на банката и следва да се придружава от акта за смърт.

42.1. Сумите по сметките на починалия Влогодател се изплащат на наследниците след попълване на молба по образец на банката, подписана от наследниците или от техен пълномощник и след представяне на акт за смърт, удостоверение за наследници / обявено завещание (ако има такова), удостоверение от общината по последното местожителство на наследодателя, че сумите по сметките са декларирани и данъкът върху наследството е платен, когато такъв се дължи по закон, удостоверение от териториалното поделение на НОИ, в което са вписани последният месец, за който починалият е имал право на пенсия, както и месецът, до който е преведена пенсия по сметката на титуляря (в случай, че по сметката е постъпвала пенсия). Преведената сума, отнасяща се за време след месеца, през който е починал титулярят, се възстановява служебно от банката на ТП на НОИ. При необходимост, както и във всички случаи на наследяване с международен елемент в т.ч. при представено Европейско удостоверение за наследяване, Банката преди изплащането на сумите има право да изиска представянето от наследниците и на други документи.

42.2. В случай, че наследниците са няколко, те следва да се явят заедно за изплащане на наследствените дялове или да упълномощят едно лице с изрично нотариално заверено пълномощно, което да ги представлява пред банката за получаване на наследствените им дялове. Банката не носи отговорност за разпределение на наследствените дялове.

42.3. Когато наследник се яви за изплащане на суми от сметки на наследодател, отделно от останалите наследници, Банката има право да откаже да извърши изчисление и изплащане само на неговия наследствен дял.

7


42.4. Ако на починалия титуляр е бил предоставен достъп до сметката/те с платежен инструмент за отдалечен достъп, наследниците заедно с искането за плащане следва да върнат на Банката всички материални носители, които са свързани с платежния инструмент. При смърт на титуляр на дебитна карта и наличие на допълнителни карти, съответно се прекратяват и отношенията с тези Картодържатели и издадените на тяхно име платежни инструменти също подлежат на връщане.

42.5. За изплащане на суми от наследствения дял на непълнолетен или малолетен наследник се представя разрешение от районния съд

42.6. Обявено завещание  според условията на завещателното разпореждане.

42.7. Спорове между наследници за суми по сметката са непротивопоставими на банката и се разрешават по установения в закона ред. Банката не носи отговорност за плащания, извършени по законоустановения ред в изпълнение на нареждания от лица овластени да ги извършват, до деня на получаване на писмено уведомление за смъртта на Влогодателя. При тези хипотези оспорващите наследници могат да запорират сметката само като предстaвят в Банката запорно съобщение от компетентния съдебен орган.

42.8. След изплащане на сумите от сметката/те на наследниците на Влогодателя, сметката се закрива.

42.9. Банката може да поставя допълнителни условия преди да допусне разпореждане със сметките на починалия Влогодател.

ГЛАВА ІІ. ВИДОВЕ БАНКОВИ СМЕТКИ

І. РАЗПЛАЩАТЕЛНИ, СПЕСТОВНИ И ДЕПОЗИТНИ СМЕТКИ

  1. Банката сключва договори за откриване на следните видове сметки на физически лица:

43.1. Разплащателни сметки  за съхранение на пари, платими на виждане без срок за предизвестие от клиентите до Банката, както и за извършване на платежни операции;

43.2. Спестовни сметки  за съхранение на парични суми, предназначени за натрупване, платими без срок за предизвестие, при предварително договорени условия за плащане и в съответствие с обявените от Банката условия, съгласно Лихвения бюлетин и Тарифата на Банката;

43.3. Депозитни сметки - за съхранение на пари, платими на договорена дата (падеж) или при възникване на други договорени условия за плащане. Въз основа на настоящите Общи условия се определят общи правила, приложими за всички депозитни сметки, според видовете депозитни продукти които обслужват, с изключение на случаите, в които в договора за съответния вид сметка изрично е посочено различно условие или условия.

43.3.1. Банката допуска откриването на стандартни депозитни сметки с нулеви салда само за депозит със срочност от 1 (един) месец.

43.3.1.1. Влогодател, открил едномесечен стандартен срочен депозит с нулево салдо, съответно негов пълномощник, има право на датата на падеж да предоговори депозита със срочност, различна от един месец, като в този случай е длъжен да захрани депозитната сметка с изискуемото минимално салдо, съгласно Лихвения бюлетин на Банката.

43.3.1.2. Първото лихвено плащане по месечни депозити, открити с първоначално нулево салдо, се изчислява при база първа лихвена група съгласно Лихвения бюлетин, независимо от размера на постъпилата сума. На падежа, за новия срок на депозита, ако няма предоговаряне на срока, лихвеният процент ще съответства на лихвената група по размер на депозита.

43.3.2. Лихви по депозитните сметки започват да се начисляват, считано от датата на захранването им със сумата на депозита.

43.3.3. Наличностите по депозитната сметка се олихвяват след изтичането на срока на депозита с годишни лихвени проценти, определени и съдържащи се в Лихвения бюлетин на Банката към датата на подписване на Договора за сметка.

43.3.4. На падежа, при всяко подновяване на срока на депозита, Банката добавя към сумата по депозитната сметка начислената до този момент лихва или превежда последната по друга сметка, съгласно указанията на Влогодателя в договора за депозитна сметка.

8


43.3.5. Ако денят на падежа се пада в неработен за Банката ден, дължимата лихва се начислява на първия следващ падежа работен ден.

43.3.6. На падежа на депозита, при продължаване на неговото действие, Банката има правото да определя нов лихвен процент, приложим считано от датата на подновяването на депозита и съдържащ се в актуалния към момента Лихвен бюлетин.

43.3.7. Ако в деня на падежа или преди това Влогодателят, лично или чрез свой пълномощник, не е поискал прекратяване на депозита, действието му се подновява служебно за същия срок, уговорен в Договора за депозитна сметка, при приложимост на валидните в момента на подновяването лихвени и други условия на Банката, за които Влогодателят може да получи информация, поставена на видно място в салоните на Банката или на интернет страницата.

43.3.8. Банката приема по депозитната сметка безналични преводи и внасяне на пари в наличност преди падежа на депозита, без да се променя датата на падеж и без това да се счита за нарушаване на условията на депозита. При довнасяне на средства по време на срока на депозита, довнесената сума се олихвява до падежа с лихвен процент, равен на установения за съответния срочен депозит. В случай на преминаване на депозита в друга лихвена група, в резултат на довнасянето, считано от деня на довнасяне Банката прилага лихвения процент, приложим за тази лихвена група съгласно Лихвения бюлетин, валиден към момента на откриване/последно предоговаряне на депозита.

43.3.9. Влогодателят може да се разпорежда със сумите по депозита на датата на падеж.

43.3.10. Ако денят на падежа се пада в неработен за Банката ден, Влогодателят има възможност да оперира с депозираните средства на първия следващ работен ден, без това да се счита за нарушаване условията на депозита.

43.3.11. Частично теглене на депозираните средства на падеж, има за последица автоматично подновяване на остатъка за същия срок, уговорен в договора при лихвен процент отразен в действащия към този момент Лихвения бюлетин според вида и размера на депозита.

43.3.12. В случай на извършване на разпоредително действие с депозита или част от него преди изтичане на срока на депозита, за дните от захранването на депозитната сметка, респективно от последното продължаване на депозита, до деня на нарушаването му, Банката начислява и изплаща лихва по лихвени проценти, определени за разплащателни сметки в съответната валута, установени по размер в Лихвения бюлетин на Банката, действащ към датата на нарушаването на депозита.

43.3.13. В случай на нарушаване на депозита с теглене на част от депозираните средства, с останалата сума се оформя нов депозит и се подписва нов договор, като:

43.3.13.1. Номера на сметката на депозита се запазва, в случай че срокът на депозита не се променя;

43.3.13.2. открива се нова сметка при промяна срока на депозита и в случай че това условие изрично е посочено в Договора за депозит;

43.3.13.3. В случаите на нарушаване на депозит Банката събира комисиони и такси съгласно Тарифата на Банката за физически лица;

43.3.13.4. При закриване на падежа Банката не събира касова комисиона за теглене.

43.4. Специални сметки  сметки с поставени условия за разпореждане или обслужващи специална цел, чиито специфични условия са регламентирани в съответния договор;

43.5. Съвместна сметка - Съвместна сметка се открива на двама или повече Влогодатели, при попълнено и подписано от всички Влогодатели искане за откриване на съвместна сметка по образец на Банката.

43.5.1. Не  се  допуска  откриване  на  съвместна  сметка,  при  която  един  от  титулярите  е непълнолетно или малолетно лице. Такова лице може да стане титуляр само впоследствие,

  • случай на смърт на един от Влогодателите, когато някой от наследниците му е малолетно или непълнолетно лице. Всички Влогодатели на съвместна сметка са задължени към Банката при условията на пасивна солидарност за заплащане на дължимите такси и комисиони за откриване, обслужване и закриване на сметката, както и за извършване на операции по сметката, установени в Тарифата й.

9


43.5.2. По съвместната сметка могат да постъпват суми касово или безкасово както на името на всички Влогодатели, така и на името на всеки един от тях. След постъпване на сумите по сметката разпореждането с тях става от всички Влогодатели заедно, независимо от това на чие име са били внесени или преведени сумите, освен ако не е изрично уговорено друго.

43.5.3. Разпоредителни действия по сметката от Влогодателите чрез пълномощник е допустимо, само ако пълномощникът е упълномощен от всички Влогодатели заедно. Пълномощник на един от Влогодателите по сметката може да се разпорежда с наличности по сметката само заедно с останалите Влогодатели по сметката и при условие че е бил изрично упълномощен от съответния Влогодател.

43.5.4. Банката не носи отговорност за отношенията между Влогодателите и/или техни пълномощници по повод и във връзка с разпореждане със средствата по сметката, извършено от който и да е от тях. Ако нарежданията, дадени от един Влогодател или пълномощник противоречат или са несъвместими с нареждане, дадено от друг Влогодател или пълномощник, Банката има право да откаже да изпълни нарежданията до отстраняване на противоречието.

43.5.5. Банката изпълнява постъпилите по съвместната сметка запори изцяло, срещу цялата наличност по сметката, независимо от това за принудително изпълнение на задължение на кой от Влогодателите е наложен запорът и независимо от сумата на запора и размера на дела от внесената сума на Влогодателя - длъжник. Предвид съсобствеността на Влогодателите върху наличностите по съвместната сметка, то в този случай също така важи правилото за пасивна солидарност.

43.5.6. Извън посочените в настоящите Общи условия случаи на закриване на сметки съвместна сметка се закрива и при:

43.5.6.1. искане на един или повече от Влогодателите, като за закриването всеки един от тях трябва да е дал своето съгласие съвместно с всички останали Влогодатели лично или чрез изрично упълномощено лице чрез пълномощно, заверено съгласно изискванията на Банката ;

43.5.6.2. промяна на някой от Влогодателите (отказ, замяна с друг), като се подава ново Искане, открива се нова съвместна сметка и се подписва нов Договор;

43.5.6.3. при смърт на някой от Влогодателите, при следните условия:

Банката следва да бъде писмено уведомена в случай на смърт на някой от Влогодателите. Уведомлението може да бъде направено от всяко лице и следва да се придружава от акта за смърт на Влогодателя и удостоверение за неговите наследници;

преживелите Влогодатели и наследниците на починалия имат право в срок до 30 дни от уведомяването  на  Банката  съвместно  писмено  да  заявят  пред  Банката  съгласието  си действието  на  договора  за  сметка  да  се  запази,  за  срочен  депозит  до  настъпване  на уговорения  падеж,  при  запазване  на  всички  първоначално  договорени  условия.  В  този случай наследниците на починалия Влогодател го наследяват за неговия дял, като за целта се подписва анекс към договора за съвместна сметка; В случай че до изтичане на 30-дневния срок в Банката не бъде депозирано съвместно писмено изявление сметката се закрива, след като авоарът, натрупан по съвместната сметка, се изплати на наследниците на починалия  Влогодател  и  на  преживелите  Влогодатели,  като  сумата  се  разпределя  на толкова равни части, колкото са били Влогодателите при откриване на съвместната сметка, като всяка част се изплаща съответно на всеки от преживелите Влогодатели и общо на наследниците на починалия. Сумите се изплащат в брой или по посочена от всеки от преживелите Влогодатели и от наследниците на починалия сметка. В случай че някой от Влогодателите или наследниците на починалия Влогодател не се явят в банката или не посочат банкова сметка, по която да получат дължимата им се сума, Банката разкрива служебно  на  името  на  съответния  Влогодател  или  на  наследниците  на  починалия Влогодател  сметка  и  превежда  съответната  сума  по  нея.  По  служебно  откритите,  при условията посочени по-горе, сметки се дължат такси и комисиони за откриване, обслужване и закриване, както и за извършване на операции по сметката, установени в Тарифата на

10


Банката, като същите се събират от Банката при условията на настоящите ОУ, за което Влогодателите дават съгласие с подписване на договора за съвместна сметка.

Банката не носи отговорност и няма ангажимент да събира документи или изяснява факти и

обстоятелства, свързани с нормативните изисквания, кръга и правата на наследниците. В този смисъл Банката не проверява и не носи отговорност за автентичността и истинността на съдържанието на представяните й документи.

43.6. Банката може да открие и друг вид сметки, освен описаните по-горе, при предварително договаряне на условията с Влогодателя.

  1. Всички сметки се откриват, водят и закриват съгласно настоящите Общи условия и конкретния договор за сметка. Видът на сметката и конкретните условия за воденето и обслужването й, различни от определените с настоящите Общи условия, се уговарят изрично с договора между Банката и Влогодателя.

  1. За депозити с първоначално договорена клауза за автоматично подновяване, банката си запазва правото на датата на падеж да преоформи депозитната сметка в друг вид от предлаганите към този момент депозити, съгласно действащия Лихвен бюлетин. Горепосочените действия банката предприема когато техническото поддържане на депозита стане невъзможно и/или при вземане решение за прекратяване предлагането на този вид депозитен продукт, и след предоставяне на предизвестие до Влогодателите.

  1. СМЕТКИ, ОТКРИТИ ПРЕЗ ЕЛЕКТРОНЕН КАНАЛ БУЛБАНК ОНЛАЙН

  1. Клиентът или негов пълномощник (по смисъла на Общите условия за Булбанк Онлайн) могат да откриват сметки, съобразно функционалностите на услугата, като за целта се идентифицират с техническите средства за идентификация, подробно описани в Общите условия на услугата за електронно банкиране Булбанк Онлайн. Въз основата на сключен договор за ползване на електронно банкиране Булбанк Онлайн Клиентът, ползвайки електронните средства за идентификация договорени за него с банката, открива електронно банкова сметка и оперира с нея чрез нареждания подписани с присвоения му от банката електронен подпис, които имат правното действие на договор за откриване и водене на избрания вид сметка.

  1. Положеният електронен подпис за откриване и водене на банкова сметка чрез услугата Булбанк Онлайн изразява съгласието и приемането от страна на Титуляря на сметката със сключения с банката договор за банкова сметка за онлайн банкиране чрез електронното подписване на настоящите Общи условия, като част от съдържанието на договора за банкова сметка. Инициирането на искане за откриване на сметки, независимо дали от Клиента или негов пълномощник, се считат за заявка за откриване на сметка към банковия клиентски номер на Клиента и на негово име.

  1. Разпоредителни операции с откритите през услугата Булбанк Онлайн сметки:

48.1. чрез услугата за електронно банкиране „Булбанк Онлайн”: сметката се добавя или не автоматично в клиентския профил, като Клиентът или неговия пълномощник се считат за информирани за правата, с които сметката е добавена.

48.2. във филиал на Банката: от Клиента и неговите пълномощници.

  1. Банката предоставя информация за баланси и движения по откритите през Булбанк Онлайн сметки, както и останалите включени сметки чрез съответните менюта в услугата. Датата на отразяване на движението по банкова сметка, абонирана в Булбанк Онлайн, се приема за начало на срока, в който клиентът може да оспори съответната транзакция съгласно разпоредбите в ЗПУПС.

  1. Олихвяването на сметки, открити през услугата Булбанк Онлайн, се осъщестява само чрез капитализиране на лихвата по съответната сметка. Клиентът може да промени това условие във филиал на Банката.

  1. Закриването, промяна на права и изключване на сметки, включени или открити чрез услугата Булбанк Онлайн, става във филиал на Банката.

  1. За всички неуредени положения в настоящите Общи условия се прилагат Общите условия за услугата за електронно банкиране Булбанк Онлайн.

11


  1. ПАКЕТНИ ПРОГРАМИ

  1. Пакетната програма УНИКО (по - нататък Програмата) е предназначена за физически лица, както
  • за лица, упражняващи свободни професии.

  1. Банката и Клиентът сключват конкретен Договор за включване в съответния вид пакетна програма (наричана по-нататък Програмата) на база депозирано от Клиента Искане за включване в пакетна програма по образец.

  1. Включването в Програмата дава право на Клиента да ползва банкови продукти и услуги, описани в съответния за избраната Програма Договор, сключен между Банката и Клиента.

  1. Банковите продукти, включени в Програмата, се предоставят съобразно действащата законова уредба, отделните договори, Общите условия за съответните видове продукти, включени в Програмата, както и настоящите Общи условия.

  1. Клиентът има право да ползва всички банкови/небанкови продукти, включени в Програмата или само част от тях в зависимост от желанието си, при посочените в Договора условия.

  1. Продуктите и услугите, за които Клиентът подписва отделни договори, се включват в Програмата, ако бъдат изрично поискани от Клиента.

  1. По основната разплащателна (пакетна) сметка могат да бъдат осъществявани всички обичайни банкови операции и платежни услуги, за които се събират такси и комисиони съгласно Тарифата на Банката за физически лица и се прилагат настоящите Общи условия.

  1. Банката има право да съобщава на Системния оператор и на международната разплащателна система, информация за покритието (достъпното салдо) по Пакетната сметка на Клиента и размера на определените дневни и седмични транзакционни лимити по картата.

  1. Ако Клиентът има открита разплащателна сметка и не желае откриването на нова, считано от датата на Договора за включване в Програмата, последната се преоформя по условията на програмата.

  1. За извършените операции от/по Пакетната сметка Банката предоставя на Клиента извлечения в края на всеки месец по посочен от него в Искането за включване в Пакетна програма начин. При изявено желание за получаване на месечните извлечения на електронен адрес, указан в Искането за включване към Пакетна програма УНИКО, Влогодателят на сметката се задължава да спазва следните условия:

62.1. Да предприема всички необходими действия, така че да се осигури безпрепятствено получаване на електронните съобщения, съдържащи/с прикачени извлечения до посочения/ите електронен/и адрес/и. Да е запознат/а и съгласен/на с обстоятелството, че Банката не носи отговорност, ако добросъвестно е изпратила на Влогодателя извлечения на посочения/ите по-горе електронен/и адрес/и, който/които е/са недостъпен/и.

62.2. Своевременно писмено да уведомява Банката в случай на промяна на адреса/ите на електронната поща, който/които е посочил за получаване на извлечения. Уведомен е и е съгласен, че Банката не носи отговорност за неполучени извлечения до деня на получаване на писмено уведомление за настъпили промени или обстоятелства по предходното извлечение.

62.3. Да предприема всички необходими действия, така че да не допуска неправомерен достъп до информацията за банковата/ите сметка/и, съдържаща се в извлечението/ята, изпратени на указания електронен адрес. Рискът и последиците от такъв неправомерен достъп остават за сметка на Влогодателя.

62.4. Влогодателят  заявява,  че  е  запознат  и  е  съгласен  изпратеното  от  Банката  извлечение  на електронен адрес да има силата и значението на писмено уведомление за данните, съдържащи се

  • него, както и за всички действия, извършени по сметката от Влогодателя и/или от трети лица и да се счита за получено от Влогодателя, съответно срокът за оспорване на данните, съдържащи се в него съобразно установеното в тези Общи условия, с които Влогодателят е запознат и приема, да започва да тече от момента, в който в системите на Банката се отрази информация, че електронното съобщение, съдържащо/с прикачено извлечение е достигнало до електронния адрес, посочен от Влогодателя, до който е изпратено, но във всички случаи не по-късно от 1 (един) работен ден, считано от датата на изпращането му.

12


62.5. Влогодателят заявява, че е запознат и съгласен изпращаните от Банката извлечения да не надхвърлят “3 MB” и че в случай на по-големи е необходимо да се яви лично в Банката, за да получи извлечението.

  1. За ползване на пакетната програма УНИКО Клиентът заплаща такса в размер съгласно Тарифата на Банката за физически лица.

  1. Банката си запазва правото да променя размера на таксата за Програмата, като уведомява за това Клиента по законово установения ред и съгласно вътрешните си правила.

  1. Клиентът се задължава да поддържа постоянно по Пакетната сметка достатъчно средства за покриване правата на Банката съгласно Тарифата, в това число на месечната/годишната такса за ползване на Пакетната програма, както и на задълженията по сетълмента, резултат от осъществените с картата операции.

  1. Банката има право да събере всички свои изискуеми вземания от Клиента, в т.ч. и тези по сетълмента, във връзка с воденето и обслужването на Пакетната сметка и осъществявените чрез нея операции, от Пакетната сметка и/или от останалите сметки на Клиента, на които е Влогодател при Банката, а при липсата на достатъчен авоар по тях въз основа на извлечение от дебитното салдо по Пакетната сметка/и по реда на ГПК.

  1. Плащания от Пакетната сметка могат да се извършват до размера на наличния авоар по нея, освен ако не е уговорен овърдрафт по нея. Всички плащания надхвърлящи салдото или разрешения лимит за овърдрафт по сметката, формират неразрешен овърдрафт и са незабавно изискуеми, като Банката е овластена да ги събере от останалите сметки на Клиента при нея по реда на служебно коригиращ превод.

  1. В случай че Клиентът не осигури необходимите средства за такса за Програмата в края на два последователни месеца, Банката изключва Клиента от Програмата в края на втория месец. Изключването от Програмата не води до прекратяване на договорите за отделните продукти, а само до преоформянето им, съгласно стандартните условия за предоставяне извън Програмата.

  1. Банката има правото да прекрати Договор за включване в Програмата едностранно без предизвестие при неизпълнение от страна на Клиента на което и да е негово задължение по Договора и настоящите ОУ по всяко време, като блокира и изиска обратно Картата, при което Клиентът остава задължен към Банката до погасяване на вземанията, произтичащи от Договора, ведно със законовата лихва, считано от датата на прекратяването и е длъжен незабавно да върне Картата на Банката. Всяко преждевременно изискване или предаване обратно на Картата, не може да породи претенции от страна на Клиента за частично възстановяване на платените такси и комисиони по Пакетната сметка и Картата.

  1. Клиентът има право да се откаже от ползването на Програмата след подаване на Искане за оттегляне по образец и след изплащане на всички дължими такси и комисиони. Ползваните в рамките на Програмата банкови продукти и услуги се преоформят по стандартните условия на Банката за съответните продукти извън Програмата.

IV. ПРОГРАМА МОДУЛА

  1. Програма Модула (наричана по-нататък Програмата) е предназначена за физически лица. Включването в Програмата дава право на Клиента да ползва банкови продукти и/или услуги, които сам е избрал в комбинация и за които с включване в Програмата се прилагат специални условия посочени в Договор, сключен между Банката и Клиента.

  1. Банката и Клиентът сключват конкретен Договор за включване в Програмата на база депозирано от Клиента Искане за включване/промяна в програма Модула по образец.

  1. Продуктите/услугите, за които изрично е посочено в Договора, се предоставят след подписване на отделен договор по образец. За продуктите/услугите, за които не е посочено това изискване, Договорът за включване в Програма Модула има силата на договор за предоставяне на избрания продукт/услуга. Всички включени в Програма Модула продукти/услуги се предоставят съобразно Общите условия действащи за тях, както и настоящите Общи условия.

  1. По разплащателната (картова) сметка – основна модулна сметка, както и по всички включени в Програмата сметки могат да бъдат осъществявани всички платежни операции и платежни услуги, за които се събират такси и комисиони съгласно Тарифата на Банката за физически лица и се прилагат

13


настоящите Общи условия. По сметките, към които има издадена дебитна карта, се отчитат плащанията и с картата.

  1. В случай че Клиент желае да включи в Програмата съществуваща, открита на негово име, разплащателна сметка/разплащателна (картова) сметка, а не желае откриване на нова, сметката се преоформя, като за нея стават валидни специалните условия уговорени в Договора.

  1. За извършените операции и движения по включените в Програмата сметки Банката предоставя извлечения по посочен от Клиента в Искането за включване/промяна в програма Модула начин. При изявено желание за получаване на извлечения на електронен адрес, Клиентът се задължава да спазва следните условия:

76.1. Да предприема всички необходими действия, така че да се осигури безпрепятствено получаване на електронните съобщения, съдържащи/с прикачени извлечения до посочения електронен адрес. Да е запознат и съгласен с обстоятелството, че Банката не носи отговорност, ако добросъвестно е изпратила на Клиента извлечения на посочения по-горе електронен адрес, който е недостъпен и по технически причини и/или в резултат на умишлено или при груба небрежност поведение на Клиента.

76.2. Своевременно писмено да уведомява Банката в случай на промяна на адреса на електронната поща, който е посочил за получаване на извлечения. Уведомен е и е съгласен, че Банката не носи отговорност за невръчени извлечения до деня на получаване на писмено уведомление за настъпили промени или обстоятелства по предходното извлечение.

76.3. Да предприема всички необходими действия, така че да не допуска неправомерен достъп до информацията за банковата/ите сметка/и и/или за банковата/ите му карта/и, съдържаща се в извлечението/ята, изпратени на указания електронен адрес. Рискът и последиците от такъв неправомерен достъп остават за сметка на Клиента.

76.4. Клиентът заявява, че е запознат и е съгласен изпратеното от Банката извлечение на електронен адрес да има силата и правното значение на писмено уведомление за данните, съдържащи се в него, както и за всички действия, извършени по сметката от Клиента и/или от трети лица и да се счита за връчено на Клиента, съответно срокът за оспорване на данните, съдържащи се в него съобразно установеното в тези Общи условия и Общите условия за банкови карти за физически лица и за предоставяне на платежни услуги чрез използване на банкови карти като електронни платежни инструменти, с които Клиентът е запознат и приема, да започва да тече от момента, в който в системите на Банката се отрази информация, че електронното съобщение, съдържащо/с прикачено извлечение е достигнало до електронния адрес, посочен от Клиента, до който е изпратено, но във всички случаи не по-късно от 1 (един) работен ден, считано от датата на изпращането му. Клиентът заявява, че е запознат и съгласен изпращаните от Банката извлечения да не надхвърлят 3 мегабайта и че в случай на по-големи е необходимо да се яви лично в Банката, за да получи извлечението.

  1. За ползването на програма Модула Клиентът заплаща на Банката месечна такса в размер, посочен в сключения между двете страни договор за Програмата. Таксата се дължи от момента на сключване на Договора. Месечната такса за програма Модула се определя въз основа на избраната от Клиента комбинация от продукти и/или услуги, както и въз основа на таксите и комисионите за продуктите и/или услугите съгласно Тарифата на Банката за физически лица. Промяна на Тарифата в частта й засягаща избраната от Клиента комбинация от продукти и/или услуги води до промяна в размера на месечната такса по програма Модула, дължима от Клиента. Промяната на Тарифата има действие за Клиента от влизането й в сила.

  1. За целите на програма Модула едномесечен период е от 25-то число на текущия календарен месец до 24-то число на следващ календарен месец. Клиентът дължи месечна такса за програма Модула на всяко 25-то календарно число от месеца за предходния месец или част от него, когато се дължи първата такса по Договора. При наличие на два Договора за програма Модула в рамките на един месец дължимата месечна такса за целия месечен период е в размер определен в последния действащ Договор. В случай че датата за събиране на дължимата месечна такса е неработен ден, Банката я събира на предстоящия първи работен ден.

  1. Клиентът има право да прави промяна в ползваната комбинация от продукти/услуги, като добавя и/или изключва продукт/услуга в програма Модула един път през едномесечния период. При промяна в ползваната комбинация от продукти/услуги Клиентът подписва ново искане и нов

14


договор за включване в програма Модула, с който се прекратява действието на стария Договор. В случай че направената промяна по програма Модула доведе до изменение на дължимата месечна такса, то новият размер е дължим на първата предстояща дата за плащане на таксата.

  1. Изключването на продукт/услуга от програма Модула се заявява от Клиента. При изключване на продукт/услуга от програма Модула, за него започват да се прилагат стандартните условия, съгласно Тарифата на Банката и ОУ за съответния продукт/услуга, за ползването му извън програма Модула.

  1. В случай че Клиентът не осигури необходимите средства за покриване на месечната такса в пълен размер за програма Модула за два последователни месеца, Банката има право незабавно да прекрати Договора без предизвестие. Прекратяването на Договора не освобождава Клиента от неговите задължения да заплаща за ползването на всеки един от продуктите/услугите посочени в Договора, като в този случай се прилага т. 84.2. от ОУ.

  1. Банката има правото да прекрати Договор за включване в програма Модула едностранно без предизвестие при неизпълнение от страна на Клиента на което и да е негово задължение по Договора и настоящите ОУ по всяко време, при което задълженията на Клиента към Банката остават до окончателното им погасяване. Банката има право да прекрати едностранно Договор за включване в програма Модула и при невъзможност за осигуряване ползването на определената от Клиента комбинация от продукти и/или услуги или при друго възникнало обстоятелство с двумесечно писмено предизвестие до Клиента. За начало на предизвестието се счита датата, на която е изпратено предизвестието.

  1. Клиентът има право да се оттегли от програма Модула и да прекрати едностранно Договор за включване в програма Модула с писмено предизвестие до Банката чрез депозиране на Искане за оттегляне по образец и след изплащане на всички дължими такси и комисиони.

  1. С прекратяване действието на Договора за включване в програма Модула (Договора):

84.1. Клиентът продължава да ползва продуктите и/или услугите, предоставяни от Банката на Клиента по действащия до момента Договор, но при условията на сключен нов Договор помежду им, в който тези продукти и/или услуги са отново включени;

84.2. Клиентът продължава да ползва продуктите и/или услугите, предоставяни от Банката на Клиента по действащия до момента Договор, но при стандартните условия на Банката съгласно Тарифата и Общите условия за съответните продукти/услуги, когато нов Договор не е подписан или подписаният нов Договор помежду им не съдържа тези продукти и/или услуги;

  1. Клиентът се задължава да поддържа постоянно по основната модулна сметка достатъчно средства за покриване правата на Банката съгласно Договора, Тарифата, и Общите условия в това число на месечната такса за ползване на Програмата, както и на задълженията по сетълмента, резултат от осъществените с картата/ите операции.

  1. Банката има право да събере всички свои изискуеми вземания от Клиента, в т.ч. и тези по сетълмента, във връзка с воденето и обслужването на включените в Програмата сметки и осъществявените чрез тях операции, от основната модулна сметка и/или от останалите сметки на Клиента, на които е Влогодател при Банката, а при липсата на достатъчен авоар по тях въз основа на извлечение от дебитното салдо по сметката/ите по реда на ГПК.

  1. Плащания от сметка, включена в Програмата могат да се извършват до размера на наличния авоар по нея, освен ако не е уговорен овърдрафт. Всички плащания надхвърлящи салдото или разрешения лимит за овърдрафт по сметката, формират неразрешен овърдрафт и са незабавно изискуеми, като Банката е овластена да ги събере от останалите сметки на Клиента при нея по реда на служебно коригиращ превод.

РАЗДЕЛ ІІ: КОМУНАЛНИ И ПЕРИОДИЧНИ ПЛАЩАНИЯ

  1. От разплащателна сметка могат да се извършват еднократни и периодични плащания на комунални услуги за електроенергия, телефон (стационарен и мобилен), топла и студена вода, отопление, газоснабдяване, както и други периодични плащания (застрахователни премии, плащане на наеми, нареждания за прехвърляне от сметка в сметка вкл. и картова и други). Еднократните комунални

15


плащания без наличие на открита сметка, се уреждат съгласно текстовете за налични парични преводи (без открита сметка) в раздел III Платежни услуги и инструменти.

  1. За предоставяне на услугата Банката поддържа списък с Доставчици. Клиентът попълва и подписва Искане за комунални и периодични плащания по образец и представя актуални документи (съобщение, касова бележка, други документи), удостоверяващи плащане на консумираните услуги към доставчици от списъка.

  1. Банката започва да изплаща комуналните разходи през месеца, следващ месеца на приемане на Искането.

  1. В Искането за комунални и периодични плащания Клиентът посочва датата/датите, на която/ито същите да бъдат извършвани от Банката. Неизвършени периодични плащания, поради липса на достатъчна наличност по разплащателната сметка, не се включват при плащанията за следващия месец.

  1. За извършените комунални и периодични плащания Клиентът получава информация с извлечението от сметката, от която се извършват съответните комунални/периодични плащания. Извлечението от клиентска сметка съдържа информация за всички вноски, плащания и наличното салдо по сметката и се предоставя на клиента в срокове, обем и с всички изискуеми реквизити по ЗПУПС, Наредба № 3 на БНБ и приложимата към момента на извлечението Тарифа и Лихвен бюлетин на Банката.

92.1. Извлеченията се предават при поискване от страна на клиента, на гишетата на Банката;

92.2. Уведомление за всички извършени/неизвършени плащания за изтеклия месец Клиентът получава:

92.2.1 съгласно отбелязаните в Искането за комунални и периодични плащания от Клиента известявания и нотификации по електронен адрес и мобилен телефон; 92.2.2 при поискване - на гишетата на Банката;

92.3. Банката коригира платежната операция само ако Клиентът я е уведомил без неоснователно забавяне, след като е узнал за неразрешената или неточно изпълнената платежна операция, която поражда възможност за предявяване на правата му, но не по-късно от 13 месеца от датата на задължаване на сметката му. Смята се, че Клиентът е узнал за неразрешената или неточно изпълнената платежна операция най-късно с получаване на информация по чл. 38, ал. 1 или чл. 46, ал. 1. ЗПУПС.

  1. С подписването на Искането за комунални и периодични плащания, клиентът нарежда и се съгласява, а Банката приема да извършва операции от основната сметка, посочена от клиента в искането за даден вид плащане, открита и водена при нея, за осъществяване на комунални и периодични плащания в сроковете и при условията, посочени в Искането. Банката извършва посочените плащания до размера на наличността и/или договореното допустимо надвишение над остатъка (овърдрафт) по клиентската сметка, само при наличие на финансово покритие по сметката обслужваща комуналните плащания в размера на посочената от доставчика на комуналните услуги дължима сума на разплащаната чрез банката услуга и банковите разноските, дължими за изпълнението на платежната операция, установени по размер в Тарифата на Банката, приложима към момента на извършване на операцията.

  1. В случай на недостиг на средства по основната разплащателна сметка, клиентът може да посочи в Искането друга/и сметка/и - разплащателна, картова или спестовна сметка/и, открита/и в лева и/или чуждестранна валута и водена/и в Банката на негово име, от която/ито да се осигурят допълнително средства за покриване на недостига за извършване на плащането и събиране на дължимите на Банката такси. В случай на осигуряване на средства от валутна сметка (разплащателна или спестовна), Банката извършва плащането като прилага официално обявените от Банката курсове купува/продава девизи в деня на операцията.

  1. Банката не носи отговорност за неправилно плащане в резултат на невярна, неточна и/или липсваща информация, изискуема за извършване на плащането, тежестта за предоставянето на която е върху доставчика на комуналните услуги или в Клиента. В посочената хипотеза отговорността за неправилно изпълнената банкова операция е на риск и за сметка на доставчик на комуналните услуги и се реализира пряко от клиента чрез директна рекламация пред него.В случай че не са извършени заявените за плащане комунални услуги към определен Доставчик през текущия месец, поради недостатъчна наличност по сметката/ите на Клиента, включително и за покриване на

16


изискуемите вземания на банката за изпълнение на платежната операция задължението за съответния месец следва да се погаси пряко от Клиента (на каса при Доставчика или чрез банков превод) извън услугата за комунални плащания, като банката се освобождава от всякакви задължения за изпълнение на комуналното плащане и отговорности за неизпълнението му.

  1. Банката продължава да извършва по-нататъшни плащания и през следващите месеци от сметката/ите за комунални плащания на Клиента, ако такива бъдат предявявани от Доставчика и по сметките на Клиента има достатъчно средства за това включително и за плащане дължимите на банката суми за разноски и в банката са постъпили изискуемите данни за извършване на съответното комунално плащане.

  1. Банката събира такса за всяко комунално/периодично плащане, в момента на извършване на операцията. Размерът на дължимите такси е установен в Тарифата на Банката, валидна за периода, в който се извършва плащането. С подписването на Искането, Клиентът дава изричното си съгласие Банката служебно да събира дължимите й такси от неговата/ите сметка/и, посочени в Искането за извършване на комунални/периодични плащания.

  1. Банката, въз основа на сключени договори със съответните доставчици на комунални услуги, извършва плащания съгласно предявените от тях искания за инкасиране на дължими им от клиента суми. Промяна на абонатен номер, подаден от Доставчика се извършва автоматично от Банката.

  1. Клиентът има право да определи в Искането:

99.1. конкретен лимит на плащане за комунална услуга, ако лимитът на плащане е изпълним към съответния доставчик. В случай че такъв лимит не е посочен от Клиента, Банката извършва комуналното плащане в размера на постъпилото искане от страна на Доставчика;

99.2. приоритет, по който Банката да извършва периодични плащания. При липса на достатъчно разполагаемост по сметките на клиента, Банката ще изпълнява плащания, за които клиентът е указал по-висок приоритет.

  1. Клиентът има право да се откаже от заплащането на посочените от него комунални услуги с едномесечно писмено предизвестие, а на периодичните - с 5-дневно писмено предизвестие, отправени до Банката.

  1. При закриване от страна на клиента на основна сметка, посочена от него в Искането като такава за дадено плащане, Банката прекратява извършването му от момента на закриване на сметката.

  1. С подписване на Искането за комунални и периодични плащания и при приложимост на настоящите Общи условия Клиентът изрично и неотменимо се съгласява Банката да превежда служебно съответните суми по сметките на доставчиците на комунални услуги по реда на постъпване на информацията от доставчиците (файл или друг уговорен начин) за дължимите суми. С подписване на Искането за комунални и периодични плащания Клиентът декларира, че е запознат с настоящите Общите условия и Тарифата на Банката и ги приема изцяло в редакцията им към всеки един момент от съществуването на отношенията между Банката и клиента във връзка с извършването на комунални и периодични плащания.

  1. Банката не изпълнява плащания след пределните дати на доставчиците или датите на периодичните плащания, посочени от клиента, независимо от наличността по разплащателната сметка. Поредността на комуналните плащанията се определя от хронологичността на датите, договорени с Доставчиците.

  1. Воденето на посочените от Клиента в Искането за комунални и периодични плащания сметки и действията с тях се осъществяват съгласно Договор за съответната сметка и настоящите Общи условия, относно които клиентът декларира, че е запознат и ги приема напълно в редакцията им към всеки един момент от действието на договора за откриване и водене на клиентската сметка.

РАЗДЕЛ ІII: ПЛАТЕЖНИ УСЛУГИ И ИНСТРУМЕНТИ

I. ПЛАТЕЖНИ УСЛУГИ, ПРЕДОСТАВЯНИ ОТ БАНКАТА

  1. Банката предоставя следните платежни услуги:

105.1. услуги, свързани с внасянето на пари в наличност по сметка;

105.2. услуги, свързани с теглене на пари в наличност от сметка;

17


105.3. изпълнение на платежни операции, в т.ч. прехвърляне на средства по сметка на Клиента в Банката или по сметка в друга банка, включително когато средствата са част от отпуснат на Клиента кредит:

105.3.1. изпълнение на директни дебити, включително еднократни директни дебити;

105.3.2. изпълнение на кредитни преводи, включително нареждания за периодични преводи;

105.4. изпълнение на налични парични преводи от физически лица.

  1. ФОРМА И РЕД ЗА ДАВАНЕ НА СЪГЛАСИЕ ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ, ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ

  1. Банката приема, обработва и изпълнява платежни нареждания и извършва платежни услуги в местна и чуждестранна валута на територията на страната и извън нея при представяне на редовно съставени платежни документи, съдържащи всички реквизити по образец на хартиен носител или получени по електронните канали, отговарящи на изискванията на действащото законодателство. За осигуряване точното изпълнение на Платежно нареждане за извършване на платежните услуги, Клиентите са длъжни да попълват точно, пълно и вярно в платежните документи всички реквизити, необходими за правилното изпълнение на наредената операция, в т. ч. международния номер на банковата сметка (IBAN), международния банков идентификационен код на банката (BIC),в случаите, когато такъв се изисква, съгласно приложимото законодателство или друг уникален идентификатор на сметката на Получателя.

  1. Платежно нареждане, когато е подадено на хартиен носител, се смята за получено в момента на предоставяне на същото на Банката, пряко от платеца или чрез получателя, а когато е подадено по електронните канали по установения за целта ред, в потвърждение на което се регистрира с указване на дата, час и минута по хронологичен ред на постъпване. Когато платежното нареждане е получено в неработен ден на Банката, същото се смята за получено на следващия работен ден. Банката регламентира сроковете за изпълнение на платежните нареждания в Приложение 1, неразделна част от настоящите Общи условия.

  1. Клиентът писмено уведомява Банката включително в самия спесимен за лицата, които имат право от негово име да депозират и получават платежни документи за извършване на платежни услуги от платежните му сметки.

  1. Клиентът се задължава да пази в тайна имената и данните за лицата с разпоредителни права по платежните му сметки и тайната на данните за достъп до платежните електронни канали, както и да не допуска възможността други лица, извън оторизираните от него по реда на този договор и закона, да инициират платежни операции по тези сметки. При нарушаване на посоченото задължение рискът и отговорността за последиците от изпълнените операции се поемат от Клиента.

  1. Банката не изпълнява платежни нареждания, получени по пощата и предадени от лица различни от определените за това.

  1. Банката извършва преводи при едновременното наличие на следните условия:

111.1. нареждане или предварително съгласие на Клиента, подписано от лица с разпоредителни права по платежната сметка на наредителя или чрез платежно нареждане, съставено в електронна форма съгласно изискванията на действащото законодателство и Банката;

111.2. при наличие на достатъчен авоар по сметката на платеца, включващ сумата на превода и всички такси и комисиони, дължими на Банката и останалите участници в платежния процес за извършване на превода, съгласно действащата към момента Тарифа за таксите и комисионите на Банката за физически лица;

111.3. документи, изискуеми по силата на нормативен акт, договор, по който Клиентът е страна, или други документи, изискуеми от Банката за извършване на съответния превод.

  1. Банката изпълнява платежното нареждане, само ако наредената сума и правата на Банката съгласно т. 111.2. са общо до размера на разполагаемата наличност по сметката на платеца или до размера на договорения кредит, ако има такъв. В противен случай Банката не изпълнява платежното нареждане.

  1. Банката не извършва частични преводи по отделни платежни операции. Частични плащания могат да се извършват само в случаите на принудително изпълнение по установения в закона ред,

18


при извършване на служебен коригиращ превод и/или при упражняване правото на директен дебит от страна на Банката.

  1. Банката осигурява точно изпълнение на постъпило при нея платежно нареждане, при спазването на следните условия: платежното нареждане не е в противоречие с действащото законодателство, приложимите правила за плащане и условията, при които се води сметката; скрепено е с изискуемите за изпълнението му документи, в случаите, когато се изискват такива; оформено е с всички стандартни реквизити; съдържа подписа на лице/а с разпоредителни права по сметката, който подпис от външна страна съответства на положения пред служител на Банката или депозиран в нотариално заверена форма спесимен и приложен по клиентското досие на платеца; при осигурено финансово покритие от клиента – платец, за сумата на превода и дължимите на Банката такси и комисиони.

  1. Банката не носи отговорност, ако добросъвестно, в съответствие с настоящите Общи условия е изпълнила писмено наредена платежна операция от лице/а, чийто/чиито спесимен/и върху платежното нареждане съответстват на спесимените на лицата с разпоредителни права по сметката и което/които лица въз основа на недвусмислени обстоятелства се явява/т овластено/и да се разпорежда/т с авоара по нея. Рискът и последиците от изпълнението на редовни на външен вид платежни нареждания, които са неистински (неавтентични, с невярно съдържание) или придружени с неистински документи и декларации, е резултат на неизпълнение на задълженията на Клиента по

  • 109 по горе и остават за сметка на Клиента.

  1. Банката не носи отговорност за последиците и вредите от изпълнени от нея платежни нареждания, съставени непълно, невярно, неправилно от платеца по платежната операция и/или за изпълнението/неизпълнението на които липсва достатъчен авоар. Рискът от тези операции остава за сметка на платеца.

  1. Банката не контролира предмета и/или законосъобразността на сделката, която е основание за извършване на превода, освен ако задължението за такъв контрол произтича от договор, въз основа на който Банката е предоставила сумата на превода на Клиента или от нормативен акт. Банката не носи отговорност за обичайното банково посредничество по сделки на нейни клиенти.

  1. Банката има право да не изпълнява, съответно, забавя или спира изпълнението на платежни нареждания при съмнение, че същите не отговарят на изискванията на Закона за мерките срещу изпирането на пари, Правилника за прилагането му и Закона за мерките срещу финансирането на тероризма, както и в случаите, когато са необходими допълнителни проверки за установяване на факти и обстоятелства, свързани с прилагането на тези нормативни актове.

  1. За изпълнение на платежни услуги в чуждестранна валута, Клиентът представя на Банката всички необходими документи, изискуеми съгласно Валутния закон, Наредба № 27 на БНБ за статистиката на платежния баланс, международната инвестиционна позиция и статистиката на ценните книжа, Наредба № 28 на МФ и БНБ за сведенията и документите, представяни на доставчиците на платежни услуги при извършване на презгранични преводи и плащания към трета страна и други приложими законови разпоредби.

  1. ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КРЕДИТЕН ПРЕВОД

Банката изпълнява кредитни преводи при условията на настоящите Общи условия, като задължава сметката на Клиент в съответствие със сроковете за изпълнение на получени платежни нареждания съгласно Приложение 1, неразделна част от настоящите Общи условия.

  1. Банката заверява сметката на посредник или доставчик на платежни услуги на получателя при наредени кредитни преводи, или сметката на Клиента при получени кредитни преводи в съответствие с вальорите, посочени в Приложение 1, неразделна част от настоящите Общи условия.

  1. Платецът може да договаря с Банката и преференциални кредитни вальори (текущ вальор), за което заплаща съответната комисиона съгласно Тарифата за таксите и комисионите на Банката за физически лица.

  1. Условията, при които Банката приема за изпълнение кредитни преводи, (наредени или получени), с инструкции по отношение на разноските са следните:

122.1. „Разноските по превода са споделени”  – Платецът и Получателят заплащат таксите и комисионите съответно на Банката на платеца и на Банката на получателя споделено. При

19


нареден Кредитен превод разноските на УниКредит Булбанк са за сметка на Платеца, таксите на другите банки (банката на Получателя и банките посредници) са за сметка на Получателя. При получен Кредитен превод таксите на УниКредит Булбанк и на банките посредници са за сметка Получателя, а разноските на банката на Платеца са за сметка на Платеца.

122.2. „Всички разноски по превода са за сметка на платеца” – при наличие на предварителна договореност между страните по превода и при спазване на следните условия: платецът е указал точната сума, която трябва да постъпи по платежната сметка на получателя и е приел да заплати изцяло, отделно от тази сума, правата на Банката и същевременно да заплати от името на получателя правата на другите доставчици на платежни услуги, включени в платежната верига. Едновременно с това платецът се съгласява плащането да бъде обработено по ред и условия, определени от Банката и избрани от него други доставчици на платежни услуги.

122.3. „Всички разноски по превода, включително и тези на Банката, са за сметка на получателя”

– в случаите, когато сметката на получателя се води при банка извън страна от Европейското икономическо пространство, независимо от валутата на плащането. Банката не приема за изпълнение платежни нареждания с инструкция „Всички разноски по превода, включително и тези на Банката, са за сметка на получателя”, когато преводът е в полза на получател, чиято сметка се води при банка в страна от Европейското икономическо пространство без Конфедерация Швейцария и е във валута на страна-членка.

122.4. Банката приема за изпълнение платежни нареждания в национална валута само с инструкция „Разноските по превода са споделени”.

122.5. Банката приема за изпълнение при себе си получени кредитни преводи в полза на свои клиенти и налични такива с инструкции „Всички разноски по превода, включително и тези на Банката, са за сметка на получателя” без да носи отговорност, и независимо ако други доставчици по платежната верига са удържали своите такси и комисиони от сумата по превода.

  1. Платежни нареждания във валута, различна от тази на платежната сметка, се обработват при прилагане на обявените курсове на Банката купува/продава, съответно касово/безкасово, валидни за деня на операцията, като за суми над 10 000 евро или тяхната равностойност в лева или друга чуждестранна валута, Клиентът може да договаря преференциален курс. Информация за курсовете на Банката, може да бъде получена от Клиента на гишетата на Банката, на интернет страницата му или каналите за електронно банкиране.

  1. Банката не е задължена да заверява платежната сметка на получателя преди паричните средства, предмет на кредитния превод, да постъпят по нейна сметка.

  1. Банката не контролира и не носи отговорност за времето на изпълнение и вальорите, които други доставчици на платежни услуги прилагат при обработката на наредени или получени кредитни преводи.

  1. При обработка на нареждания за плащания извън страната, Банката има право да:

126.1. извършва от името на наредителя превод на реквизити, в случай че Клиентът не ги е съставил на английски език.

126.2. да структурира електронното нареждане към доставчика на бенефициента в съответствие с изискванията на доставчика на бенефициента и/или законодателството на съответната държава, (доколкото са известни на Банката), и в рамките на инструкциите на Клиента.

  1. Банката изпълнява налични парични преводи (без открита сметка) по нареждане на физически лица в съответствие с посочените в Приложение 1 към настоящите Общи условия срокове за изпълнение на платежни нареждания на хартия. В тези случаи дебитния вальор е моментът на приемане на наличната сума на превода на каса след заплащане на съответните разноски на Банката, съгласно Тарифата за таксите и комисионите на Банката за физически лица.

  1. Платецът по наличен паричен превод носи пълната отговорност за вярното, правилното и точното съставяне на платежното нареждане с всички изискуеми стандартни реквизити, съдържащи изискуемата и необходима вярна, точна и пълна информация за изпълнението на наличния превод.

  1. Платецът по наличен паричен превод има задължението в срок до един месец да поиска информация за изпълнението на наредената платежна операция от Банката, в офиса в които е

20


наредил извършването й, както и да я уведоми незабавно в писмена форма, ако операцията е изпълнена неточно.

  1. В случай че изпълнен наличен паричен превод е върнат обратно от банката на получателя поради една или друга причина, Банката уведомява платеца на посочения от него адрес. Върнатият паричен превод се съхранява при Банката за срок не по-дълъг от 5 години.

  1. Банката изплаща получени налични парични преводи при поискване от страна на получателя, но не по късно от 7 дни след датата, в която средствата са постъпили по сметка на Банката. Непотърсени налични парични преводи след този срок се връщат обратно на платеца.

ІV. ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДИРЕКТЕН ДЕБИТ В НАЦИОНАЛНА ВАЛУТА

  1. Банката извършва платежни операции с използване на директен дебит при спазване изискванията на действащото законодателство и при следните условия:

132.1. Платецът е дал предварително съгласие за директен дебит по образец във филиала, където се води сметката му, като задължително е посочил сумата, до която може да бъде изпълнено искане за плащане. Платецът следва да изпрати на получателя на превода копие от съгласието;

132.2. Наличие на финансово покритие по сметката на платеца при Банката за сумата на плащането и разноските, съгласно действащата към момента Тарифа за таксите и комисионите на Банката за физически лица;

132.3. Изпълнени са условията за осъществяване на плащането, ако такива са посочени в съгласието за директен дебит.

  1. В случай че платецът е посочил условия за изпълнение на директния дебит, Банката извършва плащане по нареждане за директен дебит, след като извърши формална проверка от външна страна за съответствие на представените документи и изискваните такива съгласно условията за превода и изпълнението на поставените условия.

  1. В случай че нареждането за директен дебит не бъде изпълнено на посочената за изпълнение дата поради неизпълнение на условията по т.132., Банката задържа нареждането за директен дебит до 5 (пет) работни дни, считано от датата на получаване на нареждането за директен дебит или от датата за изпълнение, ако е различна от първата. Ако през този период не бъдат изпълнени кумулативно изискванията на т.132. Банката отказва изпълнението на нареждането за директен дебит и информира за това доставчика на платежни услуги на получателя.

  1. Банката извършва платежни операции по директен дебит, ако нареждането за директен дебит съдържа ясни и недвусмислени условия и параметри, необходими за тяхното извършване.

V. ОТКАЗ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ

  1. Банката има право да откаже изпълнението на платежно нареждане в следните случаи:

136.1. Клиентът е представил платежни документи, които не са оформени и/или не съдържат всички изискуеми стандартни реквизити, необходими за изпълнението т.е. има липсващи, непълни или неточни данни;

136.2. Платецът не е осигурил на датата на изпълнение на платежната операция финансово покритие за сумата на превода и за дължимите на Банката и останалите участници в платежния процес такси и комисиони;

136.3. Изпълнението на платежното нареждане от Банката би довело до нарушения на актовете на Банката, императивни разпоредби на българското законодателство, съдебно решение или други задължителни актове, предвидени в закон.

  1. С подписването на договора за откриване, водене и закриване на сметка, Клиентът потвърждава, че приема настоящите Общи условия и е уведомен за случаите, в които Банката отказва изпълнението на платежно нареждане, в които случаи Клиентът дължи на Банката такса за обработка на платежните документи съгласно Тарифата на Банката. Клиентът дължи такса за корекция/промяна, съгласно Тарифите за всяка извършена промяна на депозираните от него платежни нареждания и документи до датата на въвеждането им за изпълнение.

21


  1. Клиентът има право да нареди отново същата платежна операция по установения в действащото законодателство и настоящите Общи условия ред, като представи нови платежни документи, оформени с всички стандартни реквизити и в момент, в който може да осигури достатъчно покритие за сумата на превода, ведно с дължимите на Банката такси и комисиони.

VI. НЕОТМЕНИМОСТ НА ПЛАТЕЖНОТО НАРЕЖДАНЕ

  1. Клиентът не може да отменя платежното нареждане след получаването му от Банката.

  1. Прието от Банката платежно нареждане може да бъде отменено от Клиента в следните случаи: 140.1. при кредитен превод за определен ден - от платеца - най-късно до края на работния ден,

предхождащ уговорения ден за изпълнение;

140.2. при директен дебит  от платеца - най-късно до края на работния ден, предхождащ уговорения ден за задължаване на сметката му.

  1. След изтичането на сроковете по т. 139. и т. 140., но преди заверяване сметката на получателя, платежното нареждане може да бъде отменено само при съгласие за това между Клиента и Банката, като при директен дебит се изисква и съгласието на получателя.

  1. Клиентът може да отмени изпълнението й чрез подаване на уведомление до Банката в писмена форма преди да е започнало изпълнението.

  1. При отмяна на платежно нареждане, Клиентът дължи такса за анулиране на нареждане за превод, съгласно Тарифата на Банката.

VII. СЛУЖЕБЕН КОРИГИРАЩ ПРЕВОД И БЛОКИРАНЕ ИЗПОЛЗВАНЕТО ОТ КЛИЕНТА НА ПЛАТЕЖЕН ИНСТРУМЕНТ

  1. Банката има право да извършва СЛУЖЕБЕН КОРИГИРАЩ ПРЕВОД от сметката на Клиента в предвидените от законодателството случаи.

  1. Служебният коригиращ превод е в размер, при който платежната сметка се възстановява в състоянието, в което тя би се намирала преди изпълнението на неточно изпълнената операция.

  1. С подписването на договора за откриване, водене и закриване на сметка, Клиентът овластява Банката да блокира използването от Клиента на платежен инструмент по обективни причини, свързани със сигурността на платежния инструмент, със съмнение за неразрешена употреба на платежен инструмент, с употреба на платежния инструмент с цел измама или със значително нараснал риск платецът да не е в състояние да изпълни задължението си за плащане - при платежни инструменти с предоставяне на кредит.

РА З Д Е Л I V : ОБ ЩИ РА З П О РЕ ДБ И , Б А НК ОВ А Т АЙ НА , З А Щ ИТ А Н А

  • И ЧНИ Т Е Д А ННИ И В ЛО Г ОВ ЕТ Е

  1. Тайната на сметките е запазена. Сведения за операциите и наличностите по сметките се предоставят само на Влогодателите им и/или на упълномощено от тях за целта с нотариално заверено пълномощно лице, по съответния законов ред, както и на компетентните органи, при спазване на законовата процедура.

  1. Влогодателят е длъжен да не разкрива пред трети лица данните по банковите си сметки или по друг начин да създава предпоставки за достъп до информация, данни и документи, свързани със сметките му, като е длъжен да предприеме всички мерки срещу възможността за извършване на операции по тях от неоправомощени лица.

  1. Всички парични средства на Влогодателите, депозирани по сметки в Банката, в съответствие с продуктовата група, в която попада конкретната сметка, съгласно обявените й Общи условия и Лихвения бюлетин в левове и в чуждестранна валута, включително начислените лихви, са гарантирани от Фонда за гарантиране на влоговете в банките в съответствие с приложимия режим и в максималния размер на гарантираната обща сума установен в Закона за гарантиране на влоговете в банките.

22


  1. Условията в т. 149. не се прилагат и не се изплащат гарантираните размери на сметки в Банката спрямо:

150.1. Лица, придобили права по депозираните средства в резултат на извършени разпоредителни действия със сметката в срока на действие на мерките по чл.116, ал.2, т.2 и 3 от Закона за кредитните институции и след датата на издаване на акт по чл.20, ал.1 от Закона за гарантиране на влоговете в банките.

150.2. Банките, когато са направени от тяхно име и за тяхна сметка; финансовите институции по чл. 3 от Закона за кредитните институции; застрахователните и презастрахователните дружества; пенсионноосигурителните дружества и фондовете за задължително и доброволно пенсионно осигуряване, инвестиционните посредници, колективните инвестиционни схеми, националните инвестиционни фондове, алтернативните инвестиционни фондове и дружествата със специална инвестиционна цел; бюджетни организации по § 1, т. 5 от Допълнителните разпоредби на Закона за публичните финанси; Фонда за гарантиране на влоговете в банките, Фонда за компенсиране на инвеститорите и Гаранционния фонд по чл. 287 от Кодекса за застраховането.

150.3. Влогове, възникнали или свързани със сделки или действия, представляващи изпиране на пари по смисъла на чл. 2 от Закона за мерките срещу изпирането на пари или финансиране на тероризъм по смисъла на Закона за мерките срещу финансирането на тероризма, установени с влязла в сила присъда.

150.4. Влогове, чийто титуляр не е бил идентифициран съгласно чл. 3 от Закона за мерките срещу изпирането на пари към датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от Закона за гарантиране на влоговете в банките.

  1. Фондът за гарантиране на влоговете в банките изплаща гарантираните размери на депозираните средства чрез търговска банка, определена от управителния му съвет, съгласно предвидените в закона срокове и условия.

  1. С юридическият факт на откриването на сметка Титулярят/Влогодателят: приема настоящите Общи условия и потвърждава, че доброволно е предоставил своите лични данни и данните на упълномощените от него лица за реализиране на целите и отношенията уредени с тези ОУ. Титулярят/Влогодателят дава изричното си съгласие Банката да съхранява, обработва и използва личните му данни и тези на упълномощените от него лица, включително като ги предава на трети лица – подизпълнители, като се съгласява и оторизира Банката да предоставя информация, представляваща банкова тайна или лични данни за Влогодателя и упълномощените лица на нейни адвокати, счетоводители, одитори и други външни консултанти и лица, работещи за Банката, както и на други финансови, търговски и административни институции в страната и в чужбина в т.ч. в случаите когато те принадлежат към същата банкова група или на свързани с Банката лица по смисъла на приложимото право, включително за целите на проучването, рекламирането, предлагането на банкови продуктии услуги.

РА З Д Е Л V : РА З Р Е Ш А В АН Е Н А С ПО РО В Е И П РО МЯ Н А Н А ОБ Щ ИТ Е УС Л О ВИ Я

  1. В случай че Клиентът има възражения относно изпълнението на дадена платежна услуга, той може да подаде писмено възражение до Банката, която разглежда възражението и уведомява Клиента в 7-дневен срок от депозирането му.

  1. Ако Банката не се произнесе в срока по предходната точка, или решението й не удовлетворява Клиента, спорът може да бъде отнесен за разглеждане пред Помирителната комисия за платежни спорове към Комисията за защита на потребителите.

  1. Клиентът е обвързан с промените в настоящите Общи условия, ако писмено не уведоми Банката, че не ги приема, преди датата на влизането им в сила. В случай че Клиентът не е съгласен с предложените промени, той има право да прекрати договор за сметка, преди промените да влязат в сила.

23


  1. В рамките на установеното в тези ОУ, Банката има право да променя едностранно Тарифите и Лихвения бюлетин на Банката, за което уведомява Клиента посредством съобщения във филиалите на Банката, както и чрез публикуването на промените на интернет страницата на Банката.

  1. Банката си запазва правото да променя настоящите Общи условия, с изключение на Раздел ІІІ:

Платежни услуги и инструменти като обявява изменените условия във филиалите на Банката, където всеки Влогодател може да ги получи, както и чрез публикуването им на интернет страницата на Банката.

  1. За промени в Раздел ІІІ: Платежни услуги и инструменти от настоящите Общи условия Банката следва да уведоми Клиента в срок не по-малко от два месеца преди датата, на която промените влизат в сила, чрез съобщения във филиалите на УниКредит Булбанк АД, както и чрез публикуването им на интернет страницата на Банката. Информация за предвижданите промени Клиентът може да получи при поискване на хартиен носител на гишетата на Банката.

  1. При изменение на настоящите Общи условия, същите остават валидни и запазват и продължават действието си за заварените правоотношения в последната им актуална редакция.

  1. Настоящите Общи условия са изготвени на основание чл. 57 от Закона за кредитните институции и чл. 298 от Търговския закон, приети са от Управителния съвет на Банката с решение по Протокол № 28 от 29.06.2010 г., изменени и допълнени с решение на Управителния съвет на Банката с решение по Протокол № 31 от 26.07.2017 г., в сила от 01.10.2017 г., изменени и допълнени с решение на Управителния съвет на Банката по Протокол № 7 от 15.02.2018г., в сила от 15.02.2018г. Същите са имплицитно присъща и неразделна част от всеки един сключен от Банката договор, който препраща към настоящите Общи условия, и се разглеждат в тяхната цялост като единен документ, като се прилагат доколкото в конкретния договор не е установено друго.

  1. В случаите, при които в договора за банкова сметка е установено нещо различно от уреденото с настоящите Общи условия се прилагат клаузите на съответния договор.

  1. Всички отношения между Влогодателя и Банката, които не са уредени с настоящите Общи условия или договора за сметка се уреждат от Закона за платежните услуги и платежните системи, Наредба №3 на БНБ за условията и реда за изпълнение на платежни операции и за използване на платежни инструменти, както и от други относими норми на българското законодателство.

РА З Д Е Л V I : П РЕ В Е НЦ И Я И КО НТРО Л

  1. УниКредит Булбанк АД не открива и не води сметки, съответно не приема плащания и не изпълнява наредени операции по и от открити сметки, предназначени за набиране на суми по отправени към неопределен кръг лица, непоискани търговски съобщения и оферти, чиито условия допускат насрещната престация да не бъде осъществена и/или се основават на хазартен принцип и/или имат за цел използване на нелоялни и/или заблуждаващи, агресивни, недобросъвестни търговски практики и забранени от закона действия и резултати и/или изпиране на пари и/или финансиране на тероризъм и/или осъществяване на форми на измами и злоупотреба с доверието на УниКредит Булбанк АД, като обслужваща банка и/или застрашават репутацията на банката и/или на банковата система.

  1. Банката не изпълнява наредени операции от клиенти в полза на лица, които са под режим на санкции за разплащане наложени по официално приетия за това ред и правила, съответно когато има наложени вътрешни или международни санкции/забрани за разплащания , осъществяването на които нарушава приетите ограничения, като предвидените съгласно ограничителната уредба последици от изпълнението на такива операции остават изцяло на риск, отговорност и за сметка на клиента – наредител.

  1. При констатиране нарушение на забраните за осъществяване на операциите посочени в т.163 и т. 164 по-горе по вина на Титуляря банката незабавно блокира сметките му при нея за разпоредителни операции (получаване и/или нареждне) на плащания. Постъпващите преводи се връщат на наредителя чрез банката на наредителя. Нарежданията за плащане не се приемат за изпълнение. Банката има правото от салдата по блокираните сметки по реда на директния дебит да събира таксите и комисионите за воденето им докато получи от Титуляря нареждане за закриването

24


на сметките му в банката сочещо сметката му при друга банка по която да бъде отнесено остатъчното салдо.

  1. Банката уведомява Титуляря за констатираното нарушение на установените в тези ОУ забрани за опериране със сметките (приемане и нареждане на плащания чрез недопустими платежни операции) и блокирането на сметките му при нея в съответствие с установеното в т. 165. с извлечение от блокираните сметки предоставено му по заявения от титуляр канал за получаване на информации за състоянието по сметките му.

  1. Титулярят е задължен в тридневен срок от датата на уведомлението по т.166 да нареди закриването на сметките си при банката, като посочи къде да бъде преведено салдото по тях, след приспадане на дължимите на банката вземания от Титуляря. При наличие на наложен запор по сметката – закриването на сметката ще се изпълни след приключване на изпълнителното/обезпечителното производство, с надлежно вдигане на запора от наложилия го орган, като по оказаната от Титуляря сметка ще се приведе наличното салдо след изпълнението на запора при условието че остане такова.

  1. Титулярят е задължен да декларира пред банката обстоятелства, които определят държавата, в която е местно лице за данъчни цели. Терминът "местно лице за данъчни цели на една държава", означава всяко лице, което съгласно законодателството на тази държава подлежи на данъчно облагане в нея поради своето местожителство, местопребиваване или всеки друг критерий от подобно естество. В случай, че декларираните от клиента данни не съвпадат напълно с данните от документа за самоличност на лицето, то банката може да поиска подписването на допълнителни документи, които удостоверяват декларираните от клиента обстоятелства.

  1. В случай, че клиентът откаже или не е в състояние напълно да докаже данъчния си статут, банката може да предоставя данни за лицето и неговите активи на трети лица, в съответствие с действащото законодателство, като клиентът дава съгласието си за това.

25


Приложение 1

Време за изпълнение на нареждания за местни и презгранични кредитни преводи в Unicredit Bulbank (от Понеделник до Петък)1

за филиалите, работещи в събота, текущо се обработват само вътрешнобанковите влиза в сила от 16/09/2016

Преводи в национална валута:

Срок на

Дeбитен вальор

Кредитен вальор

Канал:

Платежна

депозиране/

Дата на изпълнение

(за сметката на

(за сметката на

система:

приемане на

наредителя)

получателя)

нареждането2

до 15:00 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Същият работен ден

БИСЕРА/СЕБРА

от 15:00 до 20:00

Същият работен ден

Същият работен ден

Следващият

часа

работен ден

Електроне

до 15:30 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Същият работен ден

RINGS

Следващият

н канал3,5

след 15:30 часа

Следващият работен ден

Следващият работен ден

работен ден

Вътрешно

до 20:00 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Същият работен ден

Следващият

банкови

след 20:00 часа

Следващият работен ден

Следващият работен ден

работен ден

до 13:00 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Същият работен ден

БИСЕРА/СЕБРА

до 16:30 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Следващият

работен ден

след 16:30 часа

Следващият работен ден

Следващият работен ден

Следващият

Хартиен

работен ден

носител

RINGS

до 14:30 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Същият работен ден

Вътрешно

до 18:00 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Същият работен ден

Следващият

банкови

след 18:00 часа

Следващият работен ден

Следващият работен ден

работен ден

Преводи в чуждестранна валута, наредени с ТОМ вальор

Платежна

Срок на

Дeбитен вальор

Вальор при

КАНАЛ

депозиране на

Дата на изпълнение

(за сметката на

банката

система:

нареждането2,4

наредителя)

кореспондент

Електроне

SWIFT

до 17:00 часа

Същият работен ден (Д)

Същият работен ден (Д)

Следващият

н канал3,5

За друга банка

работен ден (Д+1)

в страната или

след 17:00 часа

Следващият работен ден

Следващият работен ден

По следващият

чужбина

(Д+1)

(Д+1)

работен ден (Д+2)

Хартиен

SWIFT

до 15:00 часа

Същият работен ден (Д)

Същият работен ден (Д)

Следващият

носител

За друга банка

работен ден (Д+1)

в страната или

след 15:00 часа

Следващия работен ден

Следващия работен ден

По следващият

чужбина

(Д+1)

(Д+1)

работен ден (Д+2)

Преводи в чуждестранна валута, наредени с SD вальор7,8

Платежна

Срок на

Дeбитен вальор

Вальор при

КАНАЛ

депозиране на

Дата на изпълнение

(за сметката на

банката

система:

нареждането

наредителя)

кореспондент

За USD, CAD,

EUR и GBPдо

17:00 часа6

Същият работен

Същият работен ден (Д)

Същият работен ден (Д)

ден (Д)

За всички

SWIFT

останали валути

Електроне

За друга банка

до 15:00 часа6,7

н канал3,5

в страната или

За USD, CAD,

чужбина

EUR и GBP след

17:00 часа6

Следващият работен ден

Следващият работен ден

Следващият

(Д+1)

(Д+1)

работен ден (Д+1)

За всички

останали валути

26


след 15:00

часа6,7

Вътрешно

до 20:00 часа3

Същият работен ден (Д)

Същият работен ден (Д)

банкови

след 20:00 часа

Следващият работен ден

Следващият работен ден

(Д+1)

(Д+1)

SWIFT

до 15:00 часа6,7

Същият работен ден (Д)

Същият работен ден (Д)

Същият работен

ден (Д)

За друга банка

в страната или

след 15:00

Следващият работен ден

Следващият работен ден

Следващият

Хартиен

чужбина

часа6,7

(Д+1)

(Д+1)

работен ден (Д+1)

носител

Вътрешно

до 16:30 часа

Същият работен ден (Д)

Същият работен ден (Д)

банкови

след 16:30 часа

Следващият работен ден

Следващият работен ден

(Д+1)

(Д+1)

Забележка: Времената за изпълнение на нареждания за презгранични кредитни преводи не са гарантирани при използване на клауза за разноските "Всички разноски за сметка на Наредителя".

Време за изпълнение на получени кредитни преводи в Unicredit Bulbank (от Понеделник

до Петък)

за филиалите, работещи в събота, текущо се обработват само вътрешно банковите

Получени преводи в национална валута:

Срок на

Кредитен вальор

Платежна система:

получаване на

Дата на изпълнение

(за сметката на

нареждането

получателя)

БИСЕРА/

до 18:00 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

СЕБРА

RINGS

до 16:00 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Вътрешно банкови

до 20:00 часа

Същият работен ден

Същият работен ден

Получени преводи в чуждестранна валута

Срок на

Кредитен вальор

Платежна система:

получаване на

Дата на изпълнение

(за сметката на

нареждането

получателя)

SWIFT

до 17:30 часа9 на

Вальора на

от друга банка в

В деня на вальора за

получаване на

деня на вальора за

страната или

банката

средствата по сметка

банката

чужбина

на банката (Д+0)

SWIFT

след 17:30 часа9 на

Вальора на

от друга банка в

В деня следващ деня на

получаване на

деня на вальора за

страната или

вальора за банката

средствата по сметка

банката

чужбина

на банката (Д+0)

1

За плащания, които не са спрени от системата за проверка по списъци във връзка с регулациите и мерките

за борба с финансиране на тероризма и прането на пари и има разполагаемост по сметката, от която е

нареден преводът.

2

Времето на депозиране/приемане в електронните канали се определя от часа на импортиране на

нарежданията в Банковата информационна система.

3

Нарежданията, изпратени по електронен канал след работното време на банката (в зависимост от вида

плащане и използвания канал) се считат приети от банката на следващия работен ден.

4

При условие, че оправдателните документи по Наредба № 28 на МФ и БНБ за сведенията и документите,

представяни на доставчиците на платежни услуги при извършване на презгранични преводи и плащания

към трета страна, когато са необходими, са били представени в рамките на работното време за приемане

на валутни нареждания.

5

Приемат се с бъдеща дата на изпълнение.

6

Банката си запазва правото да промени вальора на изпълнение от SD на ТОМ при настъпил край на

приемане на преводи за банката кореспондент към момента на изпълнение на клиентското нареждане в

банката.

27


7

Поради часовата разлика, плащания с вальор SD в JPY, AUD, CNY не се изпълняват, плащания с вальор

TOM се изпълняват с вальор на бенефициента Д+2. Съгласно бизнес възможността на банката-

кореспондент може да бъде приложен и вальор Д+1.

8

Времената за изпълнение на нареждания за презгранични кредитни преводи не са гарантирани при

използване на клауза за разноските "Всички разноски за сметка на Наредителя".

9

При преводи, подлежащи на автоматична обработка. За останалите нареждания крайният час за текуща

обработка е 17:00 часа.

28


Приложение 2

РЕЧНИК

По смисъла на настоящите Условия, ползваните определения и дефиниции имат следното значение:

Вальор

референтна дата, използвана от ДОСТАВЧИКА за изчисляване на лихвите по средствата, с които е

задължена или заверена платежната сметка или датата, на която БАНКАТА е длъжна да завери или

задължи платежната сметка, когато не е договорено олихвяване на сметката

Директен дебит

платежна услуга по задължаване на платежна сметка на платеца, когато платежната операция се

извършва по инициатива на получателя, въз основа на дадено съгласие от платеца на получателя,

на Банката на получателя или на Банката на платеца

Кредитен превод

платежна операция, наредена от платеца чрез неговия доставчик на платежни услуги, с цел средствата

да се предоставят на разположение на получателя чрез неговия доставчик на платежни услуги.

Платецът и получателят могат да бъдат едно и също лице

Наличен

платежна услуга, при която средствата се предоставят от платеца, без да са открити платежни

паричен превод

сметки на името на платеца или на получателя, с единствена цел прехвърляне на съответната

сума на получателя или на друг доставчик на платежни услуги, действащ от името на получателя,

и/или когато тези средства се получават от името на получателя и са на негово разположение

Нареждане

всяко нареждане на участник в платежна система да предостави на разположение на получателя

за превод

парична сума, чрез записване по сметките в банка, централна банка или агент по сетълмента или

всяко друго нареждане, водещо до поемане или изпълнение на задължение за плащане според

правилата на системата

Платежна

действие, предприето от платеца или от получателя по внасяне, прехвърляне или теглене на

операция

пари в наличност, независимо от основното правоотношение между платеца и получателя

Платежна сметка

сметка, водена на името на един или повече титуляри, използвана за изпълнението на платежни

операции. Платежни сметки, като срочни депозити и спестовни влогове, се използват освен за платежни

услуги и за съхранение на пари, вследствие на което по тях може да се изисква поддържане на

минимална наличност

Платежно нареждане

всяко нареждане от платеца или получателя към банка, с което се разпорежда изпълнението на

платежна операция

Платец

физическо или юридическо лице, което е титуляр на платежна сметка и разпорежда изпълнението на

платежно нареждане по тази сметка, а когато липсва платежна сметка – физическо или юридическо

лице, което дава платежно нареждане

Ползвател на

физическо или юридическо лице, което се ползва от платежна услуга в качеството си на платец или

платежни услуги

получател, или и в двете си качества

Получател

физическо или юридическо лице, определено като краен получател на средства, които са

предмет на платежна операция

Потребител

физическо лице, ползвател на платежна услуга, което при договори за предоставяне на платежни

услуги извършва дейност, различна от неговата търговска или професионална дейност

Работен ден

денят, в който съответната банка на платеца или на получателя, които участват в изпълнението на

платежната операция, осъществяват дейност, необходима за изпълнението на платежната операция

29


Няма коментари:

Публикуване на коментар

Етикети

имена (151) Ски (140) уеб камери (128) Право (121) документи (111) Grand Tour (102) video (100) Ski (97) webcams (93) skiing weather (83) ski resort information (82) банки (66) ски курорти (60) Маркетинг (45) Рила (40) snow reports (37) икономика (35) София (34) Боровец (33) Borovets (27) Родопи (27) история (27) Банско (26) Пампорово (23) проекти (23) здраве (21) интернет (21) планини (21) смях (21) екипировка (20) карта (20) Pamporovo (19) Rila (19) Time (19) health (19) море (19) Bansko (17) лифт (17) resort information (16) eco (15) раница (15) цени (15) язовир (15) Стара Планина (14) връзки (14) деца (14) пътувания (14) хижа (14) Marketing (13) bike (13) Витоша (13) Пирин (13) snow forecast (12) буква С (12) данъци (12) лавини (12) магазини (12) Алеко (11) буква В (11) буква М (11) freeskiing (10) Маршрути (10) буква А (10) ski abroad (9) Пловдив (9) буква Д (9) отбрана (9) празник (9) първа помощ (9) ски чужбина (9) термини (9) map ski area (8) буква Б (8) буква К (8) календар (8) old applications (7) Чепеларе (7) архитектура (7) буква Г (7) буква Н (7) поддръжка на ски (7) сняг (7) футбол (7) буква Е (6) буква Л (6) буква П (6) буква Т (6) видео (6) годишнини (6) град (6) именни дни (6) къщи (6) трафик (6) хидро (6) Rodopy (5) Skype (5) Sofia (5) YouTube (5) vlog (5) буква И (5) буква Х (5) влог (5) кино (5) литература (5) очила (5) село (5) снимка (5) спорт (5) EU projects (4) Ski Bindings (4) boots (4) gsm (4) smart phone (4) Нотариус (4) буква З (4) буква Ф (4) енергетика (4) ски учител (4) слама (4) състезание (4) туризъм (4) упражнения (4) Aleko (3) Maliovitsa (3) Physics (3) Tyrolia (3) brand (3) climb (3) mass (3) sexy (3) shoe size (3) Безбог (3) Мальовица (3) Узана (3) автомобил (3) безопастност (3) буква Ц (3) буква Ш (3) влак (3) времето в момента (3) докторантури (3) недвижими имоти (3) поща (3) пропаганда (3) пълномощно (3) статистика (3) строителство (3) теснолинейка (3) DIN (2) NASA (2) Release Setting (2) Rossignol (2) Vitosha (2) clothes sizes (2) file hosting (2) franchaise (2) relativity (2) replace (2) search (2) БАССЕС (2) Благоевград (2) Добринище (2) Здравец (2) Лале (2) Мусала (2) Осогово (2) Средна гора (2) бедствие (2) буква Ж (2) буква Й (2) буква О (2) буква У (2) буква Ч (2) буква Щ (2) буква Я (2) геометрия (2) гора (2) еко (2) екология (2) електроенергия (2) космос (2) магистрала (2) местност (2) очи (2) парк (2) плакат (2) планиране (2) световно (2) технологии (2) упътвания (2) явление (2) F1 (1) FIS (1) Fieberbrunn (1) Hamlet (1) Hopfgarten (1) Kirchberg (1) Macedonia (1) Norway (1) Reit im Winkl (1) Scheffau (1) Shakespeare (1) Solomon (1) St Johann (1) Söll (1) Tirol (1) Walchsee (1) Zahmer Kaiser (1) apple (1) drone (1) h Pleven (1) hypnosis (1) ibooks (1) ipad (1) iphone (1) ipod (1) mathematic (1) skate (1) tablet (1) telemark (1) trekking (1) Бачево (1) Беклемето (1) Бяла Черква (1) ВЕИ (1) Вежен (1) Ветровал (1) Гела (1) Горна Оряховица (1) Добрила (1) Информация за фирми (1) Камчатка (1) Карлово (1) Картала (1) Кицбюел (1) Ком (1) Копривки (1) Копривщица (1) Леденото езеро (1) Мерцедес (1) Михаел Шумахер (1) Норвегия (1) Офелиите (1) Панагюрище (1) Предела (1) Румъния (1) Русия (1) САЩ (1) Самоков (1) Студенец (1) Формула 1 (1) Църна Могила (1) Черни Връх (1) Япония (1) автомати (1) биатлон (1) био (1) буква Р (1) буква Ъ (1) буква Ь (1) буква Ю (1) великия пост (1) гра (1) градоустройство (1) дрехи (1) дърво (1) запалка (1) култура (1) ландшафт (1) математика (1) мода (1) музей (1) мъдрости (1) олимпиада (1) поддръжка (1) потребители (1) програма (1) реклама (1) синя зона (1) фото (1) х. Дерменка (1) храна (1)